其他

当宝宝问化学教授爸爸“为什么要洗澡”之后... | 高分子科技

2017-09-08 高分子科技
点击上方“蓝字” 一键订阅


昨天看到这个欢乐的故事,故事的起源是一个3岁小女孩问一个化学教授爸爸为什么要洗澡。


SARAH: Daddy, were you in the shower?

SARAH:爸爸,你刚是去洗澡了么?

DAD: Yes, I was in the shower.

爸爸:是的,我刚去洗澡了

SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?

DAD: I was dirty. The shower gets me clean.

爸爸:因为我身上脏了啊,洗澡可以让我变干净呢。

SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?

DAD: Why does the shower get me clean?

爸爸:你是问为什么洗澡能变干净?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: Because the water washes the dirt away when I use soap.

爸爸:因为我用了肥皂洗澡,水就把脏东西冲走了。


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?

DAD: Why do I use soap?

爸爸:你是问为什么我用肥皂?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: Because the soap grabs the dirt and lets the water wash it off.

爸爸:因为肥皂会抓住脏东西让水冲走啊。


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?

DAD: Why does the soap grab the dirt?

爸爸:你是问为什么肥皂会抓住脏东西?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: Because soap is asurfactant.

爸爸:因为肥皂是表面活性剂啊


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?


DAD: Why is soap asurfactant?

爸爸:你是问为什么肥皂是表面活性剂?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: That is an EXCELLENT question. Soap is a surfactant because it forms water-soluble micelles that trap the otherwise insoluble dirt and oil particles.

爸爸:这是一个非常好的问题,因为肥皂可以形成可以溶于水的胶束,然后把本来不溶于水的脏东西还有油性颗粒抓走,所以它是表面活性剂啊。


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?


DAD: Why does soap form micelles?

爸爸:你是问为什么肥皂可以形成胶束?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: Soap molecules are long chains with a polar, hydrophilic head and a non-polar, hydrophobic tail.Can you say ‘hydrophilic’?

爸爸:肥皂分子是一个长链,它的头是极性和亲水的,尾巴则是非极性和疏水的。来,说一遍“亲水”


SARAH: Aidrofawwic

SARAH:七…叔…味…


DAD: And can you say‘hydrophobic’?

爸爸:来,再说一次“疏水”


SARAH: Aidrofawwic

SARAH:七…叔…味…

DAD: Excellent! The word‘hydrophobic’ means that it avoids water.

爸爸:真棒!“疏水”这个词的意思是他总是会避开水


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?


DAD: Why does it mean that?

爸爸:你是问为什么是这个意思?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: It’s Greek! ‘Hydro’means water and ‘phobic’ means ‘fear of’. ‘Phobos’ is fear. So ‘hydrophobic’means ‘afraid of water’.

爸爸:Hydrophobic是希腊文,Hydro是水的意思,Phobic是害怕的意思。希腊文Phobos就是恐惧。所以hydrophobic就是害怕水啦。


SARAH: Like a monster?

SARAH:就像怪物么?


DAD: You mean, like being afraid of a monster?

爸爸:你是问就像害怕怪物?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。


DAD: A scary monster,sure. If you were afraid of a monster, a Greek person would say you were gorgophobic.

爸爸:如果是一个吓人的怪物当然是啦。如果你害怕怪物,希腊人会说你是“Gorgophobic”


(pause)

(无语ing


SARAH: (rolls her eyes) Ithought we were talking about soap.

SARAH:(转了转眼睛)我想我们是在聊肥皂的事情啊。


DAD: We are talking about soap.

爸爸:我们是在说肥皂的事情啊。


(longish pause)

(更长的无语ing


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?


DAD: Why do the molecules have a hydrophilic head and a hydrophobic tail?

爸爸:你是问为什么分子有一个亲水的头部和一个疏水的尾部?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。

DAD: Because the C-Obonds in the head are highly polar, and the C-H bonds in the tail are effectively non-polar.

爸爸:因为头部的碳氧键是一个强极性的,而尾部的碳氢键则是非极性的啊。


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?


DAD: Because while carbon and hydrogen have almost the same electronegativity, oxygen is far more electronegative, thereby polarizing the C-O bonds.

爸爸:因为碳和氢的电负性差不多,而氧的电负性则强很多啊,因此碳氧键就有极性了。


SARAH: Why?

SARAH:为什么啊?


DAD: Why is oxygen more electronegative than carbon and hydrogen?

爸爸:你是问为什么氧的电负性比碳和氢强?


SARAH: Yes.

SARAH:是的。

DAD: That’s complicated.There are different answers to that question, depending on whether you’re talking about the Pauling or Mulliken electronegativity scales. The Paulingscale is based on homo- versus heteronuclear bond strength differences, while the Mulliken scale is based on the atomic properties of electron affinity andionization energy. But it really all comes down to effective nuclear charge.The valence electrons in an oxygen atom have a lower energy than those of acarbon atom, and electrons shared between them are held more tightly to the oxygen,because electrons in an oxygen atom experience a greater nuclear charge andtherefore a stronger attraction to the atomic nucleus! Cool, huh?

爸爸:比较复杂啦。你 用鲍林或密立根的标度来算电负性,答案是不一样的呢。鲍林标度是根据分子键能来算电负性的相对值,而密立根标度则是基于电子亲和势和电离势绝对电负性。不 过最根本的还是有效核电荷。氧原子的价电子能比碳原子低,而碳和氧之间的共用电子会更靠近氧原子。这是由于氧原子里的电子受到的核电荷吸引更大,电子更靠 近原子核!说明白了吧?


(pause)

(无语ing


SARAH: I don’t get it.

SARAH:听不懂…

DAD: That’s OK. Neither do most of my students.

爸爸:没关系,我的学生大部分也听不懂。


作者介绍:

Stephen McNeil是加拿大著名大学UBCUniversity of British Columbia)的一名化学副教授,实验室做些自由基聚合研究和教课以外,当然他还是一名爸爸。如他原文的标题,这个故事告诉宝宝们,如果你的爸爸是学化学的,还是个话唠。那没事乱问“为什么”,是一件相当危险的事情。


免责声明:部分资料来源于网络,转载的目的在于传递更多信息及分享,并不意味着赞同其观点或证实其真实性,也不构成其他建议。仅提供交流平台,不为其版权负责。如涉及侵权,请联系我们及时修改或删除。邮箱:info@polymer.cn

高分子科技

关注高分子科学技术  👉


长按二维码关注

诚邀投稿

欢迎专家学者提供稿件(论文、项目介绍、新技术、学术交流、单位新闻、参会信息、招聘招生等)至info@polymer.cn,并请注明详细联系信息。高分子科技®会及时推送,并同时发布在中国聚合物网上。

欢迎加入微信群 为满足高分子产学研各界同仁的要求,陆续开通了包括高分子专家学者群在内的几十个专项交流群,也包括高分子产业技术、企业家、博士、研究生、媒体期刊会展协会等群,全覆盖高分子产业或领域。目前汇聚了国内外高校科研院所及企业研发中心的上万名顶尖的专家学者、技术人员及企业家。

申请入群,请先加审核微信号chemshow (或长按下方二维码),并请一定注明:高分子+姓名+单位+职称(或学位)+领域(或行业),否则不予受理,资格经过审核后入相关专业群。

点击下方“阅读原文”查看更多


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存