查看原文
其他

杨炼:罗马尼亚布加勒斯特国际诗歌节

2016-06-18 智岚 智岚JASON视文采风

罗马尼亚首都布加勒斯特

 

2016年5月18日,我从柏林飞赴罗马尼亚首都的布加勒斯特国际诗歌节。这是东欧地区重要国际诗歌节之一。本届诗歌节的参加者,来自罗马尼亚、捷克、英国、德国、马其顿、乌克兰、以色列、斯洛文尼亚、日本、韩国、中国等。


罗马尼亚女诗人、罗马尼亚笔会主席MagdaCarneci

 

罗马尼亚女诗人、罗马尼亚笔会主席Magda Carneci,2015年应邀到中国,参加扬州瘦西湖国际诗人虹桥修褉,她和我互相翻译,深入诗作打开了中国和罗马尼亚诗人之间的精神对话,此次诗歌节也处处体现出这种交流的渴望和激情。



 

诗歌节的大型朗诵会,在布加勒斯特辉煌的城市音乐厅举行。


朗读的诗人


罗马尼亚笔会以“作家还能影响今天的世界吗?”为题,举行研讨会,由我、希腊诗人Anastassis Vustonititis、英国诗人Menna Elfyn主讲,罗马尼亚诗人Magda Carneci主持。共同的历史经验、深沉的现实忧患、对诗歌语言的钻研专注,使这次研讨是近年来不可多得的思想意义极为丰富的研讨之一。



和以色列诗人Amir Or


我和韩国老诗人高银(Ko Un)的专场朗诵、对话会。近年来,我俩相遇于世界各地:在南非朝落日大吼,在布加勒斯特陌生的街头拥抱,在杭州随着西湖水歌吟……


朗诵后与韩国诗人高银合影

 

罗马尼亚著名的诗刊Poesia International,发表了我的组诗《四桥烟雨楼的飞檐》罗马尼亚译文。杨炼和译者Magda Carneci共同朗诵该组诗。

 


罗马尼亚著名的诗刊Poesia的封面、封底和内页。


诗刊内文刊有杨炼组诗《四桥烟雨楼的飞檐》

 

在前共产国家中,罗马尼亚属于较早开放者,或许因此,布加勒斯特少了些暴发户的豪华,却多了心态的平静、徐缓和轻松。公园绿意葱茏,街景留有斑驳,餐厅熙熙攘攘,顾客多为本地人,畅饮之间,时时站起来唱一段民歌,跳一圈土风舞,生活的同义词啊,正是情调!

 
夜游布加勒斯特

 

此次诗歌节上,我把《大海停止之处》的中、英、意大利文合集,赠给希腊著名诗人Anastassis (因为从荷马起,希腊人对海的感受和表达就无人可比),他连夜读完,第二天就急切地表达出对这部作品的倾慕,并当即邀我加入一个极为精选的国际诗人圈子。令这诗集诞生的太平洋,这部书出版时聆听的亚得里亚海,罗马的黑海,都汇入爱琴海难忘的宝蓝色,对我们来说,这世界上只有一个大海,而海边每处,都是“从岸边眺望自己出海之处”。诗人水手,还等什么,出海吧!



诗集《大海停止之处》


说明:

1.以上文字图片为诗人杨炼先生原创内容,版权所有,授权刊发。文字图片转载请注明出处、作品所有人。

2.文中所用图片为华师大出版社出版《杨炼创作总集19782015》责任编辑古冈提供。

3.版权著作权事宜授权:上海浩信律师事务所邱世枝律师。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存