查看原文
其他

听读名著:《诗经》57国风.郑风 风雨


听音乐听名著,享受美好时光




国风·郑风 ·风雨

风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。

风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。


注释:

⑴凄凄:寒凉。

⑵喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。

⑶既:已经。

⑷云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。

⑸潇潇:形容风急雨骤。

⑹胶胶:或作“嘐(jiāo)嘐”,鸡呼伴的叫声。

⑺瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。

⑻晦(huì):昏暗。


【译文】


风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。


风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。


风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。

长按关注心悦听,听音乐听名著享美好时光

点击阅读原文,返回本书目录

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存