查看原文
其他

Enchant your loved ones with these Valentine's Day deals

2018-02-05 Shanghaiist Shanghaiist

Follow Shanghaiist ➤

Romance your beau this Valentine's Day at The Portman Ritz-Carlton with their wine and dine packages on February 14. Happening both at The Ritz Bar & Lounge and the renewed Portman's Restaurant, the hotel is rolling out food and drink deals that will leave you and your partner in the mood for love.


Start the day off with afternoon tea amid the relaxing surroundings of The Ritz Bar & Lounge. Specially crafted for the occasion, the set features tiramisu, praline chocolate mousse, and more. It's priced at ¥668+ per couple including two glasses of Moët & Chandon Rosé.


情人节快要到了,一顿浪漫的晚餐是必不可少的,不妨带上意中人到波特曼丽思卡尔顿酒店畅享一顿佳肴美酒吧。2月14日丽嘉阁及波特曼餐厅均提供情人节晚餐优惠,专为眷侣们打造浪漫一夜。


首先到丽嘉阁品尝下午茶,打发悠闲时光。专为爱侣们特别制作的提拉米苏、果仁糖巧克力慕斯等,每对情侣可享受¥668+优惠价,另外还赠送两杯酩悦香槟。


In the evening, move on to a romantic candlelight dinner at Portman's Restaurant. The five-course menu lays out a sumptuous dinner featuring foie gras with creme brulee of berries and pickled beets, homemade smoked salmon, roasted beef tenderloin, seared black cod, lime financier with red fruit compote, and Valrhona Opalys cream with raspberry compote, crispy raspberry, and red fruit coulis. Available at ¥520 per person with free-flow Martini Rosé prosecco.


下午茶过后就可以到波特曼餐厅开始浪漫的烛光晚宴,其中包含五道菜品,包括鹅肝配浆果甜菜焦糖布丁、自制烟熏三文鱼、烤嫩牛里脊、香煎黑鳕鱼、青柠费南雪蛋糕配红色水果蜜饯,以及法芙娜欧帕丽丝奶油配覆盆子蜜饯、酥脆覆盆子及红色水果库利冻。每位¥520,包含无限畅饮马天尼玫瑰气泡酒。


After dinner, slip back into The Ritz Bar & Lounge for their sophisticated Couple’s Special, the perfect cocktail pairing for Valentine’s Day. Their bartender has concocted two drinks: a fine mix of fresh strawberry and raspberry, pineapple juice, Bacardi rum, and lime juice for her, and a Cognac Milk Punch with amaro, sweet vermouth, and Angostura bitters for him. Prices start at ¥188+ for two cocktails.


浪漫的烛光晚宴结束后,再回到丽嘉阁品尝调酒师为情人节特别调制的情侣鸡尾酒:新鲜草莓、覆盆子配上菠萝汁、青柠汁和百加得朗姆酒,献给特别的她;干邑白兰地牛奶宾治酒配上阿马罗、甜苦艾酒及安哥斯图娜苦酒,敬给挚爱的他。2杯鸡尾酒¥188+起。


Alternatively, go with the Valentine's Day Indulgence package (¥1,314 for two) to really spoil your special one. Begin with the delightful five-course dinner at Portman’s restaurant. Then savor specially crafted cocktails in the enchanting Ritz Bar & Lounge. Reservations are required for the packages, so scan the QR code to book your spot today.


想要让你的爱人享受无尽的宠溺?可以选择情人节奢华套餐 (两位¥1,314),包含在波特曼餐厅的5道菜烛光晚宴,以及丽嘉阁的情人节特制鸡尾酒。套餐需要提前预定,立即扫描下方二维码,预定一场浪漫的情人节之夜吧。



Valentine's Day at The Portman Ritz-Carlton


February 14


Valentine's Day Afternoon tea

¥668 per couple

12pm to 6pm

The Ritz Bar & Lounge


Couple's Special

¥188 per couple

8pm to midnight

The Ritz Bar & Lounge


Romantic candlelight dinner

¥520 per person

6pm to 10.30pm

Portman's Restaurant


Valentine's Day Indulgence

¥1,314 per couple

6pm to 10.30pm

The Ritz Bar & Lounge and Portman's Restaurant


Prices subject to 15% service charge


The Portman Ritz-Carlton, Shanghai

1376 West Nanjing Road / 南京西路1376号



波特曼丽思卡尔顿情人节晚宴


2月14日


情人节下午茶

每对情侣¥668

中午12点至下午6点

丽嘉阁


情人节特制鸡尾酒

每对情侣¥188

晚上8点至午夜

丽嘉阁


浪漫烛光晚宴

每位¥520

下午6点至晚上10:30

波特曼餐厅


情人节奢华套餐

每对情侣¥1,314

下午6点至晚上10:30

丽嘉阁及波特曼餐厅


以上价格需加收15%服务费


上海波特曼丽思卡尔顿酒店

南京西路1376号



Scan QR code to RSVP ▼




Click 'Read More'

to RSVP!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存