VOA常速- 16 Days of Activism to End Gender-based Violence
往期听力
VOA常速- Honoring Victims of Communism
VOA常速-U.S. Prosecutes Endangered Species Traffickers
VOA常速-Commemorating Holodomor and Its Victims
VOA常速-U.S. Condemns Terrorist Attack in Egypt
VOA常速-Terrorist Leader Released by Pakistan
VOA常速-An Historic Moment for Zimbabwe
VOA常速-More Pressure on North Korea
VOA常速-U.S. Supports Global Fight Against Corruption
VOA常速-Taking a Side on South Sudan
VOA常速-Crucial Humanitarian Aid Allowed Into Yemen
The two weeks between International Day for the Elimination of Violence against Women, observed on November 25th, and Human Rights Day, celebrated on December 10th, are dedicated to 16 Days Of Activism Against Gender-Based Violence: 16 days of campaigning around the world to challenge and raise awareness of gender-based violence, and mobilizing people everywhere to bring about change.
Gender-based violence is directed against individuals because of their actual or perceived 察觉,意识到 biological sex or gender identity. It may be, and at times is, aimed at boys and men, but because most cultures confer 授予 lower social status on females, thereby creating an unequal power dynamic, women and girls are more likely than men and boys to be sexually or physically assaulted.
Gender-based violence crosses every social and economic class, ethnicity, race, religion, and education level, and transcends 超越 international borders. It is perpetuated 延长 by the failure of governments and societies to recognize and value the human rights of women and girls, even though such discrimination causes harm to society as a whole.“We know that violence against women and girls undermines global peace and security,” said Secretary of State Rex Tillerson.“It weakens the social fabric 结构 that binds families and communities together and prevents countries from achieving social stability and economic development.”
International Day for the Elimination of Violence Against Women and the accompanying 16 Days of Activism Against Gender-Based Violence are observed by the international community in order to shine a light on this scourge 灾难,祸害;折磨,危害.
“We continue to recognize that violence against women remains a persistent threat and an obstacle to achieving women’s equality. The United States is especially alarmed by violent extremist groups’ use of violence against women as a tactic 战略 of terror to suppress women, recruit 招募 terrorists, and stigmatize 侮辱,污蔑 communities. We denounce 谴责 terrorist organizations’ use of forced conscription 征兵, sexual exploitation 剥削, and abuse, including sex trafficking of women and girls,” said Secretary of State Tillerson.
“The United States will never waver in its support for women’s equality. In partnership with governments, international organizations, and civil society around the world, 50 30003 50 15266 0 0 1070 0 0:00:28 0:00:14 0:00:14 3193we will continue to work to end violence against women and girls globally and to ensure that women and girls have equal rights and opportunities.”
语音教学合集
新闻英语合集
歌曲合集
美文合集
觉得不错,一定点赞呢!!!