BBC地道英语|Close, but no cigar 差一点就成功
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
Hello and welcome to The English We Speak, I’m Neil and joining me is Feifei…
Hi there everyone.
In this programme we have an expression you can use when someone has almost succeeded – but not quite.Now Feifei, could you just pass me that lighter, please?
Lighter? What on earth are you doing with that cigar? You can’t smoke in here!
It’s a clue. You have to guess what the expression is.
Oh OK. Is it ’to smoke like a chimney?’
Close, but no cigar.
OK, is it ’no smoke without fire’?
好吧,那是“无火不成烟”吗?
Close, but no cigar.
接近了,但是不对哦。
Oh, I give up!
噢,我放弃!
I’ve told you twice already –it’s ’close, but no cigar.’ If someone almost succeeds – but not quite – you can say to them ’close, but no cigar.’ Here are some examples.
我已经告诉你两次啦——就是“接近了,但是不对。”如果有人差一点就成功了,但没有完全成功,你就可以对他们说“差一点就成功”。这儿有几个例子。
How old do you think I am?
你觉得我多大了?
36?
36?
Nope – 35. Close, but no cigar.
不对哦——35。差一点就猜对了。
Five of my numbers came up in the lottery.Close, but no cigar.
我的彩票号码里有五个数字都中了。差一点就中奖了。
They hit the post in the last second of the game. Close, but no cigar!
他们在比赛的最后一秒击中了门柱。差一点就成功了!
So, there we go.If someone almost succeeds, but doesn’t quite, we can say to them ’close, but no cigar.’
嗯,好了。如果有人差一点就成功了,但没有完全成功,我们就可以对他们说“差一点就成功了。”
Right, well you can put that cigar away now we’ve finished.
对,好啦,现在我们的节目结束了,你可以把这支雪茄扔掉了。
Actually, it’s a really good one –shame to waste it.
其实,这是一支很好的雪茄——浪费掉真是太可耻了。
Neil!
尼尔!
Uh oh!
呃,噢!