BBC地道英语|A barrel of laughs 是什么意思呢?
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
开心果
Hello, this is The English We Speak with me Feifei…
大家好,欢迎来到地道英语,我是菲菲。
And me Rob. Hello!
我是Rob.大家好!
So Rob, what’s that thing you’ve got there?
Rob,你那边是什么啊?
Oh this? It’s a barrel [tapping on wooden barrel]...
哦?这个吗?这是个桶(敲击着木桶)
A barrel?! I see.
一个木桶?!我知道了
And do you want to know what’s inside?
你想知道里面有什么吗?
Not really.
不太想知道。
OK - well, if I just open the lid here you’ll be able to hear [Opens lid and sounds of laughing] - funny, isn’t it?!
好-我只要一开桶盖,你就会听到(打开桶盖和一阵笑声)-很好笑,是吧?!
[not impressed] You have ’a barrel of laughs’ - hmm, and that is supposed to be funny?
(莫名其妙)你有“一桶大笑”-哼,这很好笑?
It’s supposed to illustrate today’s piece of authentic real English. It’s hilarious, isn’t it? And do you know what -the phrase ‘a barrel of laughs’ can be used to describe me -someone who is fun and always joking around.
这就是今天我想说的地道英语。它很好笑,是吧?你知道吗-‘a barrel of laughs‘这个短语可以用来形容我-一个比较幽默,喜欢逗周围人开心的人。
Really? Someone who is funny is ‘a barrel of laughs’ ? But this doesn’t describe you Rob - you’re not funny.
是吗?一个好笑的人就是“一桶笑容”?但这个短语不能形容你奥-因为你并不搞笑。
Oh? What?! I think we’d better hear some examples of this phrase in action - and I’ll show you how funny I really am...
奥?什么?那我们一起来看几个实际的例子吧-我将会和你展现我多搞笑...
I shall miss having John in the office. He was a such a barrel of laughs.
我会想念办公室有John 的日子,他简直就是一个开心果。
What a barrel of laughs that bus driver was.He made the long journey much more fun with his funny announcements!
这个公交车司机真是个开心果啊!他用他逗乐的广播让漫长的旅途充满了欢笑。
Since I split up with my boyfriend, life hasn’t been a barrel of laughs.
自从和男友分手后,我的生活充满了欢乐。
So if someone is a ‘a barrel of laughs’ , they are fun - and an enjoyable person to be around.
所以说,如果说某个人是‘a barrel of laughs‘ ,那么就是形容他很搞笑-很喜欢逗周围人开心。
Yeah, exactly - the phrase can also describe a thing such as TV show.But come on Feifei, you have to agree, this barrel full of laughs is so funny!Listen to this! [Opens lid again: laughter].
是的-这个短语也可以用来形容事物-比如说电视节目。所以,菲菲,你必须同意,这个充满欢笑的桶是多么好笑!来听听这个!(打开桶盖:一片笑声)
Hmm, it’s a cheap joke but it’s not funny. I know what you can do if you want to make me laugh...
恩,这是个无趣的笑话,它并不搞笑。我知道你做什么可以让我开心了...
Oh yes - go on, what is it?
好呀-你说说看,怎么着?
Why don’t you see if you can fit inside the barrel?
为什么你不试试,看看是否可以把你装进这个桶里呢?
Oh, right, OK. Well, that sounds like a laugh. OK, then, here goes... [Sound of Rob getting in] ... Alright, I’m in.
好的,这听起来确实还是挺搞笑的。好,那我试试(听起来像是Rob 进了桶里)...好了,我进来了。
Wow Rob - you actually fit in the barrel! That’s so funny!
哇!Rob,你真进了桶里,这太好笑了!
Hey Feifei what are you doing?
嘿,菲菲,你想做什么?
Making you into a real life ’barrel of laughs’
让你成为真正意义上的‘一桶笑声’
That’s not funny.
这并不搞笑。
It’s hilarious! See you later.
这太搞笑啦!再见!