BBC地道英语|The back of your hand 是手掌背面?
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
了如指掌
Hello and welcome to The English We Speak. I’m Rob and joining me today is Helen.
大家好!欢迎来到地道英语。我是Rob,今天和我一起的是海伦。
Hello everyone. Hey Rob, I hear you have a holiday coming up soon.
大家好。嗨,Rob,我听说你马上要有个假期了。
Oh yes, we booked a trip to China to visit the home of pandas.
是啊,我订了票去中国,熊猫之乡。
Do you mean Chengdu?
你要去成都?
I do, yes. We are stopping there for a few days and then to Hong Kong for two weeks.
是的,我们会在成都待上几天,然后飞往香港再待半个月。
You know Chengdu is my home town? I grew up there.
我的家乡就在成都,你知道吗?我在那里长大。
Oh, I didn’t know that. Ha! So you must know the place like the back of your hand.
是吗?哈哈,那你肯定对那里了如指掌。
The back of my hand? Well I know my hands pretty well, but they are just my hands - very ordinary.
像我手的背面?我知道我手长得挺漂亮,但是它只是非常普通的手。
Oh, it’s a very common expression Helen. We use it to say that we know somewhere very well, or to talk about an extremely familiar place. You hear people say it all the time. Here are a few examples.
奥,海伦,这只是很普通的表达方式。我们用它来表达你对某地方很了解,或者讨论非常熟悉的地方。我经常听别人这么说。这里是一些例子。
He knows the building like the back of his hand.
我对这个建筑了如指掌。
She lived in the village all her life, and knows the area like the back of her hand.
她在村里过了一辈子,所以对这里了如指掌。
So, is this phrase only used when talking about places?Or you can use it to talk about other things?
那,这个短语只能用来形容地方吗?我们可以讨论其他的地方吗?
Well, it can used to describe things we know very well.It’s not just limited to places.Here are some more examples:
它可以用来表达你很了解的事情。它不止限于描述地方。这里还有一些例子
Jenny knows that book like the back of her hand. She has read it at least twenty times.
詹妮对这本书了如指掌。这本书她读了至少20遍了。
Max knows the Bond films like the back of his hand; he could recite the whole script of all of them.
杰克对邦德的电影了如指掌,他甚至可以背下来所有的字幕。
So Helen, since you lived in Chengdu for many years, have you got any recommendations for good places to visit in Chengdu?
海伦,既然你在成都生活过很多年,我去成都游玩,你有没有什么建议呢?
Actually, the city has changed so much; I would be lost there like any other visitor. But my cousin still lives there. He definitely knows the city like the back of his hand.
成都已经发生了很大变化了。我会和别的游客一样迷路的。我表弟仍然在那里生活。他肯定对那个城市了如指掌。
Well maybe I should give him a call.
那我是不是应该给他打个电话。
I’m sure he’ll be happy to help.
我相信他会很乐意帮忙。
Great!
太好了!
Have a good trip then.
那祝你旅游愉快!
Thanks.
谢谢。
Bye!
再见