查看原文
其他

BBC地道英语|a face for radio?你绝对猜不到!

2018-04-12 小芳老师

提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦

颜值不高

Hello and welcome to the English We Speak from BBC Learning English. I’m Li. Neil... Hey, where is Neil? Although he’s great presenter he’s often late. Oh, here he comes!

大家好!欢迎来到地道英语!我是杨莉。尼尔...嗨,尼尔去哪了?虽然他是个重要主持人,但是他经常迟到。哦,他来了!

Sorry, sorry Li, I’m here now. Sorry, I’m a bit late.

不好意思,李,我刚到,有点儿晚了。

Wow Neil, you look so different today: a suit and tie - what’s happening?

哇!尼尔,你今天太不一样了,西装革履,有什么喜事?

Well, I have to present our video: ’The Perfect English Gentleman’ it’s called.

这样的,我要出席咱们“完美绅士”一栏目。

That sounds fun. Don’t you want to do it?

听起来很不错奥!你想参与吗?

Not really.

并不很想。

Why not? You are a great presenter. Everyone loves your voice.

为什么不呢?你是一个很好的节目主持人。每个人都很喜欢你的声音。

Well, it’s not my voice that’s the problem. Look at this massive, broken nose and spotty skin, my missing teeth, and long greasy hair...Li, I’m pretty ugly. I kept saying to my boss that I have a face for radio, but he insisted I present the video. What can I do?

额,那个不是我声音的问题。看看我这又大又歪曲的鼻子,满是斑点的皮肤,牙齿还不整齐,头发油油的...杨莉,我长得真的有点儿丑。我经常跟老板说我其貌不扬,但他坚持让我出席这个录影。我能怎么办呢?

Did you say you have a face for radio? But you don’t need to show your face as a radio presenter, do you?

你刚才说你长着一个“适合录音的脸”?但你作为广播主持人,不必露面啊。

That’s exactly the point, Li.If you say someone’s got a good face for radio, it’s an indirect way of saying they are not very good looking!

你理解错了,莉莉。如果有人你说"someone’s got a good face for radio",那是在用很委婉的方式说你长的不好看。

I see. I like this phrase ’a face for radio’ - an indirect way of saying someone is not very attractive. Here are some examples:

我明白了。很喜欢这个短语“a face for radio”_不直接说一个人其貌不扬,而是婉转地他长了个适合做广播的脸!这里是几个例子:

Man: Jane looked beautiful at her wedding.

男:婚礼上简看起来非常漂亮。

Woman: Really? She must have had a good make-up artist because, to be honest, she’s got a face for radio.

女: 真的吗?她很肯定花了非常漂亮的妆,说实话,她其貌不扬。

Man: No one’s going to choose me at this speed-dating event.

男:在快速约会中,没有人会选我做搭档。

Woman: Why on earth not? You’re such a warm-hearted guy.

女: 为什么不会呢? 你那么友善。

Man: Thanks. But you have to admit, I’ve got a face for radio.

男:谢谢。但你必须承认,我长得不好看。

So that’s "a face for radio"- our expression today.

所以说,这就是我们今天的短语- "a face for radio".

Hey Neil, I think I have got a solution for your video presenting problem...How about this for a good opening line? Do you want to hear it?

嗨,尼尔。我想出一个办法来解决你出席问题,弄一个很好的开场语怎么样?你想听听吗?

Go on then.

你说说看。

(clearing her throat): ’This modern English gentleman has got a face for radio. Just shut your eyes, relax and listen...’

(清清嗓子):‘这个英国的绅士其貌不扬。请各位闭上眼睛,放松,静静倾听...’

Now you’re making fun of me, Li!

你是开我玩笑吧!

OK, seriously, I think you will be just as good on video as you are in front of a microphone.You have a unique way of saying things which is clear, funny and engaging. What face could beat that!

不不,说认真的,我认为你在录影中和在话筒前是一样棒的。你有自己非常独特的表达方式,你表达东西很清晰、有趣和吸引人。这些岂是一张好看的脸能顶替的!

Thanks Li. I feel a lot more confident now! Just pass me that mirror...Actually I’m not that bad looking, am I?

谢谢你,莉。我现在自信多了。给我镜子看看...其实我看起来没那么糟糕,是吧?

No, you’re not. You’ve got a face for TV and a voice for radio!

不,你没有。你长了一张适合电视的脸和适合录音的声音!

Hey, thanks Li, you’ve made my day!

嘿,谢谢你,莉莉,你让我今天很开心!

Bye!

拜拜!

点击“阅读原文”,听更多BBC地道英语!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存