BBC地道英语|A sticky situation 是什么意思呢?
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
困难的境地
Rob has bumped into someone and got himself into a sticky situation. What can this mean and can Feifei help him get un-stuck? Listen to this programme and learn a new expression about a difficult, awkward or sensitive situation.
罗布撞到人了,使自己陷入了困难的境地。这是什么意思,菲菲能帮他摆脱困境吗?请收听本期节目,学习有关困难的、难处理的或敏感的境地的表达方式。
Note: This is not a word-for-word transcript.
注:音频与文本并不完全对应。
Feifei: Welcome to The English We Speak with me Feifei and... Rob... Rob? Where's Rob?
菲菲:欢迎收听地道英语节目,我是菲菲……罗布,罗布?罗布去哪里了?
Rob: (Door opens) Oh hi Feifei... you couldn't lend me £10, could you?
罗布:(门开了)哦,你好,菲菲……你能借我10英镑吗?
Feifei: Rob! You're supposed to be presenting this programme. Anyway, what do you need £10 for? And what's that... stuff all over your clothes?
菲菲:罗布!你应该主持节目。不过你为什么需要10英镑?你衣服上那是什么?
Rob: Well, I was running to get to the studio and I bumped into a woman.
罗布:哦,我在跑着来演播室的路上撞到了一位女士。
Feifei: Right... So, what do you need £10 for?
菲菲:嗯……那你为什么需要10英镑?
Rob: Well, you see, she dropped a big box she was carrying and said I would have to pay for the damage — and if I didn't, her daughter would be really upset!
罗布:你看,她拿着的一个大盒子掉了,她说我要赔偿她的损失——如果我不赔偿,她的女儿会非常伤心的!
Feifei: Oh! Rob, you are in 'a sticky situation'.
菲菲:哦,罗布,你陷入了两难的境地。
Rob: A sticky situation, yeah, that's true. You mean I'm in a situation that is difficult to get out of?
罗布:两难境地,没错。你是说我处在一个难以摆脱的困境中,对吧?
Feifei: Exactly! Rob, here's £10 — now you can go and un-stick the situation!
菲菲:完全正确!罗布,给你10英镑,现在你可以摆脱这个困境了!
Rob: Thanks Feifei. I think we should hear some examples of this phrase while I go and pay the woman...
罗布:谢谢,菲菲。我想我去赔偿那名女士的时候我们可以听一下这个表达的例句。
Examples
例句
I'm in a sticky situation: I said I'd go to the cinema with Pete but I've also promised to go for a drink with John.
我陷入了两难境地:我说过要和皮特去看电影,可是我又答应了和约翰去喝酒。
It was a sticky situation — neither side would agree on who caused the accident.
这是一个棘手的情况,双方在事故责任方的问题上无法达成一致。
We're in a sticky situation — we've got to catch the train but we haven't got enough money to buy a ticket.
我们陷入了困难的境地,我们得去赶火车,可是我们没有足够的钱买车票。
Feifei: So a sticky situation is a difficult, awkward or sensitive situation. (Door opens again) Ah, Rob, you're back...
菲菲:所以这个短语指困难的、难处理的或是敏感的境地。(门又开了)啊,罗布,你回来了……
Rob: ...yes. She's happy now and is going back to the bakery again.
罗布:对。她现在很高兴,她又返回面包房了。
Feifei: The bakery? Why? What was in that box she was carrying?
菲菲:面包房?为什么?那拿着的那个盒子里有什么?
Rob: It was a big birthday cake for her daughter.
罗布:给她女儿的大生日蛋糕。
Feifei: Oh no — you were in a sticky situation in more ways than one!
菲菲:哦不,你刚才可不止是陷入棘手的困境!
Rob: I suppose I was.
罗布:我想也是。
Feifei: Bye Bye.
菲菲:再见。
Rob: Bye.
罗布:再见。