查看原文
其他

BBC地道英语|Stab in the back 背后捅刀子

小芳老师 2020-09-18

提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦

Hello and welcome to The English We Speak! Harry with you here today, and joining me is Feifei.

大家好,欢迎收听地道英语节目!我是哈利,今天和我一起主持节目的是菲菲。

Hello everybody! And the expression we are going to look at in this programme is stab in the back. So Harry, how are you?

大家好!本期节目要讲的表达方式是背后捅刀。哈利,你过得怎么样?

What? Oh, not bad. Well... no, fine. Nothing.

什么?哦,还行。嗯……还好。没什么。

What? You’re not telling me something. What’s the matter? Has something happened?

怎么了?你是不是有什么事没告诉我?发生什么事了?是不是出什么事了?

No, not really. I’m just annoyed with Jim. I don’t really want to talk about it.

没有,没什么事。我只是在生吉姆的气。不过我不太想谈这件事。

But I thought you were friends.

我以为你们是朋友。

Well, we were friends, until I discovered he stabbed me in the back…

对,在我发现他在我背后捅刀子之前我们的确是朋友……

Stabbed you in the back?!

捅你的背?

Yes, exactly! He had a meeting with the boss, and right there, he stabbed me in the back! In front of everyone! I’m really annoyed.

对,没错!他今天早上和老板开会的时候中伤我!在所有人面前!我真的非常生气。

But, surely you’re more than annoyed! I mean, if he stabbed you in the back — don’t you need an ambulance at least?I mean, it’s lucky he didn’t kill you. What did he stab you with? A knife?

那你应该不仅仅是生气吧!如果他捅了你的背,你不是应该叫救护车吗?幸运的是他没有杀了你。他用什么捅的你?刀子吗?

Ah, no. He stabbed me in the back with his words. There was no actual violence.

不是。他用他的话中伤了我。并没有真的发生暴力事件。

He stabbed you with words?

用他的话?

Yes. To stab someone in the back means to betray someone. He knew that I wanted to handle the new video project, and he said he’d help me get it.But in the meeting he told the boss that I didn’t have enough experience to do a project like that.

stab someone in the back的意思是背叛某人。他知道我想负责那个新视频项目,他说过他会帮我。可是他在开会时跟老板说我的经验不足以承担那样的项目。

Ah, so stab in the back means he did something bad to you even though you thought you were friends. Here are some more examples of ’stab in the back’.

所以这个短语的意思是虽然你们是朋友,可是他做了一些伤害你的事。以下是stab in the back这个短语的例句。

A lot of young people think you have to stab people in the back to get ahead in business, but you don’t.

许多年轻人认为要在生意场上获得成功就要在背后捅刀,可是你并没有这么做。

She told me she was in love with me, but then she stabbed me in the back and went out with Dave.

她刚跟我说完爱我,就背叛我和戴夫交往。

I wouldn’t trust Laura if I were you. She’s nice to your face, but then she stabs you in the back.

如果我是你我就不会相信劳拉。她在你面前装得很好,可是她却在你的背后中伤你。

So, you’re not happy with Jim. But personally I’m just relieved. It could have been a lot worse. I mean, you’re not actually hurt. Remember sticks and stones may break your bones but words will never hurt you.

所以你生吉姆的气。不过我倒是松了一口气。我以为情况很严重呢。我以为你受伤了呢。记住:棍棒和石头可以打断你的骨头,但是言语却不会让你受伤。

Well, that’s an expression for another programme!

好,这是另一期节目要讲的表达方式!

You’re right. Today’s expression is to stab someone in the back. Not a very nice thing to do.

没错。今天学习的表达方式是“背后伤人”。这可不是好事。

点击“阅读原文”,听更多BBC地道英语!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存