查看原文
其他

BBC地道英语|Water off a duck's back 毫无影响

小芳老师 2020-09-18

提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦

It’s so nice to be here in the park, Finn.

芬恩,来公园真好。

Yes, it is Feifei. I love coming here and feeding the ducks.

是啊,菲菲。我喜欢来这里喂鸭子。

Being here helps take my mind off things. I had a fight with my mother-in-law yesterday.

来这里让我可以忘掉那些烦心事。我昨天和我婆婆吵了一架。

What was it about?

因为什么事吵架?

Well, she is always criticising everything I do. Last night it was my cooking!

嗯,我做的所有事她都会批评。昨天是因为做饭!

Well, don’t take too much notice of it, Feifei. My mother-in-law is the same.But it’s just like water off a duck’s back to me.

菲菲,不要太在意那些。我岳母也一样。不过那对我来说毫无影响。

A duck’s back?!

鸭子的背部?!

Yes, in English the phrase ’water off a duck’s back’ means that criticisms or negative things have no effect on you — they’re just like water off a duck’s back — we don’t let them upset or affect us.

对,在英语中water off a duck’s back这个短语的意思是批评或是消极的事情对你没有任何影响,那些事毫无作用,我们不能因为那种事而沮丧或是受影响。

What an unusual expression!

真是个特别的表达方式!

Yes, it is but, you know, it makes sense. Look at those ducks in the water...

是啊,不过你知道,这可以说得通。看看水里的这些鸭子……

Ah, I get it! They have oily feathers and water can’t get through them — it doesn’t affect them — so I shouldn’t let the criticism affect me and make me upset.

啊,我明白了!它们有油性的羽毛,所以水不会没过它们,不会影响到它们,所以我不应该让那些批评影响到我,也不应该为此感到沮丧。

That’s right. And the phrase ’water off a duck’s back’ is what we’re teaching today in The English We Speak.Now, let’s listen to some examples of how it’s used.

没错。water off a duck’s back就是今天地道英语节目要学习的短语。现在我们来听一些例句,看看这个短语如何使用。

I won’t give up on my singing career just because someone said I’m no good.Criticism is water off a duck’s back to me!

我不会因为有人说我唱得不够好而放弃我的歌唱事业。指责对我毫无影响!

I told John not to drive so fast but it was like water off a duck’s back.Last week he crashed his new car. Thankfully nobody was hurt.

我告诉约翰不要开太快,不过那根本没起作用。上周他的新车撞坏了。幸运地是没有人受伤。

Feifei, which dish was it that you cooked that your mother-in-law didn’t like?I’m making dinner tonight and I need a recipe...

菲菲,你婆婆不喜欢你做的哪道菜?我今晚要做饭,我需要个食谱……

Well, this is probably not the place to mention it...

嗯,现在可能不适合说……

Oh, I’m intrigued. Can’t you tell me?

哦,我很感兴趣。你不能告诉我吗?

I cooked Peking Duck. You’ll need pancakes, spring onions, a nice juicy roast duck...

我做的是北京烤鸭。你需要准备薄饼、葱、一只美味多汁的烤鸭……

Oh, the ducks are not happy!

哦,鸭子们不高兴了!

I don’t think they like my recipe at all.Let’s go Finn. I can give you a good chicken recipe instead.

我认为它们一点都不喜欢我的食谱。我们走吧,芬恩。我还是给你一份鸡肉的食谱吧。

I’d like that. My mother-in-law is coming for dinner too. Bye.

这个我喜欢。我岳母也要过来吃晚餐。再见。

Bye.

再见。


点击“阅读原文”,听更多BBC地道英语!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存