BBC地道英语|Water off a duck's back 毫无影响
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
It’s so nice to be here in the park, Finn.
芬恩,来公园真好。
Yes, it is Feifei. I love coming here and feeding the ducks.
是啊,菲菲。我喜欢来这里喂鸭子。
Being here helps take my mind off things. I had a fight with my mother-in-law yesterday.
来这里让我可以忘掉那些烦心事。我昨天和我婆婆吵了一架。
What was it about?
因为什么事吵架?
Well, she is always criticising everything I do. Last night it was my cooking!
嗯,我做的所有事她都会批评。昨天是因为做饭!
Well, don’t take too much notice of it, Feifei. My mother-in-law is the same.But it’s just like water off a duck’s back to me.
菲菲,不要太在意那些。我岳母也一样。不过那对我来说毫无影响。
A duck’s back?!
鸭子的背部?!
Yes, in English the phrase ’water off a duck’s back’ means that criticisms or negative things have no effect on you — they’re just like water off a duck’s back — we don’t let them upset or affect us.
对,在英语中water off a duck’s back这个短语的意思是批评或是消极的事情对你没有任何影响,那些事毫无作用,我们不能因为那种事而沮丧或是受影响。
What an unusual expression!
真是个特别的表达方式!
Yes, it is but, you know, it makes sense. Look at those ducks in the water...
是啊,不过你知道,这可以说得通。看看水里的这些鸭子……
Ah, I get it! They have oily feathers and water can’t get through them — it doesn’t affect them — so I shouldn’t let the criticism affect me and make me upset.
啊,我明白了!它们有油性的羽毛,所以水不会没过它们,不会影响到它们,所以我不应该让那些批评影响到我,也不应该为此感到沮丧。
That’s right. And the phrase ’water off a duck’s back’ is what we’re teaching today in The English We Speak.Now, let’s listen to some examples of how it’s used.
没错。water off a duck’s back就是今天地道英语节目要学习的短语。现在我们来听一些例句,看看这个短语如何使用。
I won’t give up on my singing career just because someone said I’m no good.Criticism is water off a duck’s back to me!
我不会因为有人说我唱得不够好而放弃我的歌唱事业。指责对我毫无影响!
I told John not to drive so fast but it was like water off a duck’s back.Last week he crashed his new car. Thankfully nobody was hurt.
我告诉约翰不要开太快,不过那根本没起作用。上周他的新车撞坏了。幸运地是没有人受伤。
Feifei, which dish was it that you cooked that your mother-in-law didn’t like?I’m making dinner tonight and I need a recipe...
菲菲,你婆婆不喜欢你做的哪道菜?我今晚要做饭,我需要个食谱……
Well, this is probably not the place to mention it...
嗯,现在可能不适合说……
Oh, I’m intrigued. Can’t you tell me?
哦,我很感兴趣。你不能告诉我吗?
I cooked Peking Duck. You’ll need pancakes, spring onions, a nice juicy roast duck...
我做的是北京烤鸭。你需要准备薄饼、葱、一只美味多汁的烤鸭……
Oh, the ducks are not happy!
哦,鸭子们不高兴了!
I don’t think they like my recipe at all.Let’s go Finn. I can give you a good chicken recipe instead.
我认为它们一点都不喜欢我的食谱。我们走吧,芬恩。我还是给你一份鸡肉的食谱吧。
I’d like that. My mother-in-law is coming for dinner too. Bye.
这个我喜欢。我岳母也要过来吃晚餐。再见。
Bye.
再见。