BBC听英语|Are you a foodie?
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Neil.
大家好,欢迎来到六分钟英语。我是尼尔。
And I’m Rob.
我是罗伯。
Now Rob, you look like you enjoy a good meal.
现在罗伯,你看起来像是美餐了一顿。
Well, I do like eating out.And I like to think I know a good meal when I have one.
好吧,我确实喜欢外出就餐。并且当我享用一顿美食时,我会想自己又知道了一种美食。
Well, that should give you an advantage with today’s quiz. In 2016, which is the last year we have statistics for, how many restaurants and mobile food services were there in the UK?Was it: a) about 75,000, b) about 83,000, or c) about 93,000 ?
好吧,那你回答今天的问题应该有优势。2016年即我们最近一年的数据显示,英国有多少家饭店和移动餐饮服务?是a) 大约75,000, b) 大约83,000, 还是c) about 93,000 ?
Well, I know there are a lot, so I’m going to say 93,000, but that is just a guess.
好吧,我知道有许多,所以我说是93000家,但那只是猜测。
I’ll reveal the answer a little later in the programme. Today we’re talking about being a foodie. Rob, what is a foodie?
稍后我将会在节目中揭晓答案。今天我们谈论的是当一个吃货。罗伯,什么是吃货?
Well, I would describe a foodie as someone who has a strong interest in food. They like preparing it as well as eating it. They like using good ingredients and they’re probably not fans of fast food.
好吧,我会把吃货形容为那些对食物有强烈兴趣的人。他们喜欢吃的同时也喜欢做饭。他们喜欢使用精良的食材,而且他们或许并不喜欢快餐。
Angela Hartnett is one of Britain’s top chefs. In the BBC podcast The Bottom Line she talked about this topic. In this first clip how does she describe people who say they are foodies?
安吉拉•哈特尼特是英国顶级厨师之一。在BBC播客The Bottom Line中,她谈到了这个话题。在首个片段中她是如何形容自称吃货的人?
I think people who say they are foodies buy the books, watch TV and will cook a little bit.
我觉得那些自称吃货的人买买菜谱,看看电视烹饪节目,很少做饭。
She is saying that people who say they are foodies may not actually know that much about food. They buy books and watch cookery programmes on TV and will cook a little bit.
她是说那些自称吃货的人或许实际上对食物了解得没那么多。他们买买食谱,看看电视烹饪节目,很少做饭。
‘A little bit’ is a common phrase that means ‘a small amount’.And if you do something a little bit, it means you don’t do it a lot. You could just say ‘a little’, but adding ‘bit’ to the phrase makes it very natural.
"A little bit"是一个常见词组,意思是“少量”。并且如果你少量做某事,指的就是你没有做很多。你可以只说"a little",但是这个词组加上"bit"上会让它非常自然。
Well, we heard a little bit of Angela Hartnett there. Let’s hear more now. What’s her description of a foodie?
好的,刚才我们听安吉拉•哈特尼特说了一些。现在让我们再多听一些。她对吃货的描述是什么?
My idea of a foodie is the very European idea that people go and shop every day, they understand one end of a pig from another. And maybe that’s a bit romantic. But I look at my mother, I look at my grandmother and our background, you know, they made food, they knew about what was expensive, they knew about quality and stuff like that.
我对于吃货的观点是非常欧式的观点,人们每天出去买东西,他们对整头猪都了解。那或许有点儿空想。但是我观察我的母亲,我的祖母以及我们生活的背景,你要知道,她们做饭,她们知道什么是贵的,知道食物质量好坏,以及诸如此类的东西。
Rob, do you know one end of a pig from another?
罗伯,你了解一整头猪吗?
Well, I hope so.But the point Angela Hartnett is making is that a true foodie has a good understanding, for example, of the different parts of an animal that are used in cooking and what they are used for. She says that idea might be a bit romantic.
好吧,我希望自己了解。但是安吉拉•哈特尼特得出的观点是真正的吃货能很好地理解,例如,动物用于烹饪的各个部位以及分别是用来做什么的。她说那个观点或许有点儿空想。
We normally think of the word romantic when we are talking about love and relationships.But that’s not what it means here, is it?
当谈到爱情和人与人之间关系的时候,我们通常会想到"romantic"这个词。但那不是它在这里所表示的意思,是吗?
No. Romantic can also describe a pleasant ideal - an imaginary perfect way of life that forgets about the difficult things of everyday existance.
不是,"romantic"同样可以描述一种愉快的想象,一种空想的完美生活方式,可以忘记每天生活中的难事。
Let’s hear some more from chef Angela Hartnett now. What is she worried about?
现在让我们多听听安吉拉•哈特尼特主厨是怎么说的。她担心什么?
I think we think we’re foodies. But I think food is expensive in this country. I don’t think it’s affordable for lots of people. And I think we are in danger of not knowing, you know, how to cook any more, how to make a meal for a family four for five pounds.
我想大家都认为自己是吃货,但是我觉得这个国家食物太贵了。我不认为许多人能负担得起。而且我认为我们正面临一些问题,你知道的,不再知道怎样做饭,不知道如何用五英镑为四口之家做一顿饭。
So Rob, what is Angela Hartnett worried about?
所以罗伯,安吉拉•哈特尼特担心什么呢?
She commented that food was very expensive here in Britain. Many people don’t have enough money to buy it, as she said it’s not affordable. She thinks we might be in danger of not being able to feed our families cheaply.
她表示食物在英国这里非常昂贵。许多人没有足够的钱买食物,正如她所说,人们负担不起。她认为我们或许处于不能低成本养家的危险之中。
Can you say a bit more about the phrase “in danger of”?
你能多说说一点"in danger of"这个词组吗?
Sure, the phrase to be in danger of is followed by a gerund. And it means that there is the possibility of something bad happening. It’s not happened yet, but it could happen.
当然可以,“处于危险之中”这个词组接动名词。它指的是有可能发生不好的事情。现在还没有发生,但是有可能发生。
Thanks, Rob. Right, well, we’re in danger of running out of time, so let’s get to the answer to the question I asked at the start of the programme. I asked how many restaurants or mobile food services there were in the UK in 2016.
谢谢你,罗伯。好的,我们快没有时间了,所以让我们揭晓节目开始时我提问的问题的答案吧。我问2016年英国有多少家饭店或者移动餐饮服务。
And I said – it was a guess – 93,000. Was I right?
并且我说是——只是猜测——93000家。我答对了吗?
I’m afraid you’re 10,000 out! The answer is approximately 83,000.
恐怕你差了10000家!答案是大约83000家。
Right. Well, I’ve still got a few more to get to before I can tick them all off my list!
好吧。在我将它们勾选进我的清单之前,我还有很多的地方需要去。
Me too! Well, before we go, let’s recap the words and phrases we talked about today. The first was foodie.
我也是!好的,在结束之前,让我们回顾一下今天所谈到的单词和词组。第一个是"foodie"。
Yes, foodie is a modern word to describe someone who is very interested in all aspects of food, from buying, preparing and cooking to eating.
是的,"foodie"是一个现代词,用来描述对食物方方面面都非常感兴趣的人。
And someone who may or may not know which end of a pig is which!
而这个人或许知道,也或许不知道一头猪的哪里是哪个部位!
I think you’re being a little bit silly there, aren’t you?
我认为你那就有点傻了,不是吗?
Well, a little bit was our next phrase, wasn’t it?
好吧,"a little bit"是我们下一个词组,不是吗?
Yes, a little bit, a very simple but a very natural conversational phrase. That means a small amount.
是的,少量,一个非常简单,但非常自然的会话词组。那指的是数量很小。
The next word was the adjective - romantic. Not used in the context of love here though, was it?
下一个是形容词"romantic"。然而在这里不是用于爱情,是吧?
No, it wasn’t. A romantic idea here is one that is not realistic but is an imagined perfect situation. For example, we have a very romantic view of our childhoods when every Christmas was a white Christmas and every summer holiday was baking hot and spent on the beach. Of course, it wasn’t like that at all.In reality both Christmas and summer were cold and rainy.
不,不是用于爱情。这里romantic idea是非真实,想象出来的理想状态。例如,我们童年的时候会假想每个圣诞节都会下雪,每个暑假都是炙热的并在海滩上度过。当然,事实上完全不是那样的。事实上圣诞节和夏天是寒冷多雨的。
Then we had the adjective affordable, for something we have enough money to buy. Finally the phrase to be in danger of.
然后我们谈到了“负担得起的”这个形容词,用于我们有足够的钱买到的东西。最后的词组是“处于危险之中”。
Yes, meaning the possibility of something bad happening.
是的,指发生不好的事情的可能。
Well, that’s it for this programme. Thanks for joining us and bye!
好的,以上就是今天的节目。感谢你的参与,再见!
Bye-bye!
再见!
Well, I have to say, I’m a little bit hungry. And if I don’t get some food soon, I’m in danger of getting very grumpy.
好吧,我必须得说,我有一点饿了。如果我没能很快吃到东西的话,我可能变得非常暴躁。
You’re always grumpy, Neil. But there is a very affordable café around the corner. Let’s head over there now, shall we?
你一直很暴躁,尼尔。但是在拐角处有一家我们负担得起的咖啡厅。我们现在一起去那吧,怎么样?