「假如我真陷入了情網,這個打擊將十分慘重」:夏志清與夏濟安的最後一通書信 |《夏志清夏濟安書信集》(卷五)
嘿,一年一度的香港書展又要來了!
不激不隨近期會密集推送
書展新書、
中大書單、
書展攻略等各類信息,
敬請關注。
▼ ▼ ▼
夏志清夏濟安書信集
(卷五:1962–1965)(簡體字版)
王洞 主編/季進 編註
兩夏書系
中文大學出版社,2019/07
夏濟安、夏志清昆仲是中國現代文學批評界的兩大巨擘,在中國和英美文學方面都有深厚造詣。他們早年的求學生涯,既是東西方學術交織融匯的實例,也是民國和1949年後「大歷史」的親身見證。他們1947年到1965年間的往來書信一直由夏志清先生鄭重珍藏,現經夏志清夫人王洞女士授權,蘇州大學季進教授註釋整理,陸續向外界完整披露。
關於書信集前四卷,更多內容請見:
兄弟書信中的學者成長史 陳國球訪談(上)
《夏志清夏濟安書信集(卷五:1962–1965)》是夏氏兄弟書信集的最後一卷,而兩夏書系至此也全部出版。
一如既往,夏氏昆仲在書信中說家常、談感情、論文學、品電影、議時政,推心置腹,無話不談。兄弟二人的喁喁私語全面展示了他們完整複雜的心路歷程,既在家國命運上休戚與共,在名山事業上相互砥礪,亦不避最隱秘的心事 。他們可以很深刻、很膚淺、很學術、很八卦、很前衛、很傳統、很純真、很功利……
▼ 名家推薦 ▼
文學導師夏濟安、夏志清,二人的書信集媲美蘇軾、蘇轍的詩歌往來──「與君世世為兄弟,更結來生未了因」,手足情深,真摯動人。書信集不僅表露二人的兄弟感情,亦記載了當時的文藝思潮,二人的文學評語,啟人深思,彌足珍貴。
──白先勇(著名作家、加州大學聖芭芭拉分校榮休教授)
夏氏兄弟的生活、學術、感情,都在書中完整呈現,五六十年代美國漢學界的各路人馬,也紛紛登場。……夏濟安先生一輩子雄才大略未能施展,信中的很多真知灼見,值得我們認真對待,加以發揚。
──李歐梵(香港中文大學冼為堅中國文化講座教授)
夏氏兄弟志同道合,也是難得的平生知己。他們的663封通信起自1947年秋夏志清赴美留學,終於夏濟安1965年腦溢血過世,橫跨18年,從未間斷。不論就內容或數量而言,這批信件的出版都是現代中國學術史料的重要事件。在歷史惘惘的威脅下,夏氏兄弟以書信記錄生命的吉光片羽,兼論文藝,饒有魏晉風雅,尤見手足真情。
──王德威(哈佛大學Edward C. Henderson講座教授)
▼ 開卷五分鐘 ▼
寄往樹洞和天堂的兩封信
在《卷五》收錄的1962–1965年的魚雁往來期間,夏濟安先後(或同時)愛上幾名女生。因此,情場上的得意與失意,經常是兄弟通信的話題。夏濟安向弟弟傾訴心事,毫無保留;夏志清也竭力為哥哥出謀獻策。在這121封書信中,我們可以窺探到夏濟安理性學問以外、鮮為人知的感性一面。
夏濟安在1965年2月23日因腦溢血英年早逝,享年49歲。本卷收錄了夏氏兄弟最後的通信:最後一封信編號663,是夏志清1965年2月19日寫給夏濟安的信。當時誰也不會想到,這封信,最終不能送達夏濟安的手裏。
夏志清夫人王洞如此記述有關這最後兩封信的故事(節錄自王洞〈卷五中的人與事〉):
(左起)王洞、夏志清、 狄百瑞(William Theodore de Bary)、 狄百瑞夫人(Fanny de Bary)
本卷最後一封信是編號663,夏志清1965年2月19日寫給長兄濟安的信。這封信寄到伯克利時,夏濟安已撒手人寰,向這個令他迷戀的世界告別了。2月14日是美國的情人節,1965年的情人節,濟安沒有和心儀的女友在一起,而是孤獨地伏案寫信向弟弟訴說感情受挫的困境。
[……]
(夏濟安)1958年到了美國,已年過四十,身為教授,很怕失戀丟臉,便決心不交中國女友,竟愛上了同事B和R,又愛上了酒家女Anna(小編注:你們會發現下文最後一封信中又出現了一個Amy),周旋於三美之間,好不令人羨慕?自己似乎也很得意,把約會的經過都描繪給弟弟看。志清對哥哥的戀愛往往是一味地鼓勵,從不加分析,導致濟安不能面對女友退書的刺激而中風。緣起1965年情人節,濟安送了女友R一本價值昂貴的有關日本藝術史的好書,並且在扉頁上寫了幾句自以為得體的話,重申二人「靈犀一點通」的友誼。不料R在接受贈書次日,將該書退回,否認二人相知的友誼。……
1955年的夏氏兄弟,左為夏志清,右為夏濟安
兄弟二人的最後一通書信往來如下:
夏濟安致夏志清(1965年2月14日,信件編號662)
志清弟:
假如我真陷入了情網,這個打擊將十分慘重;即使像現在這樣,失敗也相當地慘。禮物她是喜歡的(她還拿給朋友們看),卡片上的話假如早些時候寫了寄去,她也許會喜出望外,或者也許會尊重禮貌地表示感激,現在居然表示拒絕接受。虧得我說的不是愛,祇是友誼,而且態度大方,無半點肉麻,她要拒絕,實在也說不出理由。
[……]
像現在這樣所謂「友誼」云云,實很難維持。友誼之斷絕在我大做「友誼論」之後,也是天下一大諷刺。表面上還不至〔致〕做到雙方見面不理的程度,但是朋友貴在雙方相知,她若事事挑剔,我將不勝其繁〔煩〕。她第一挑剔是我對Charles的hostility,其實這是毫無根據的(根本有一段時間我沒有見她的面,也沒有見到他的面,她怎麼知道我有hostility?);現在又來挑剔我的文章態度不對——照我過去所了解的她,完全不是這麼一回事(朋友見面,老是質問或解釋,這種朋友也沒有意思了,是不是?)。
[……]
此事要是給我什麼教訓,那就是:男女來往(不管是否談戀愛)還是誰征服誰的鬥爭。我和R之間,直到最近我是不屈服的,即表示不在乎,不追求,隨她去。她表面上雖處之泰然,心中(也許是下意識的)一定不服氣。C君之重現,我有極短時間還認為(是)她來試我的心的──當然現在是很明顯地表明她心目中是祇有C君的了。但她利用C君出現的新形勢來逼我(可能也是下意識的)有所表示,因此她忽鬆忽緊,開始把我玩弄於股掌之上,等到我一有表示,她立刻在戰略上取得絕對優勢,以後天氣陰晴寒暖全聽她的了。如此關係一緊張,必無好下場。
[……]
還有一個中國小姐叫Amy……這位小姐我開始認識她還在1960年,彼此印象都很好。……我現在按兵不動,顯得我作風的穩健──我說「彼此印象很好」,我祇是憑穩健給她好印象而已。但你一定很高興地知道,在R動搖的時候,我在別的地方也放下埋伏了。
夏志清致夏濟安(1965年2月19日,信件編號663)
濟安哥:
你對R雖一直未avow愛意,但這次情人節大protest你倆的友誼,作用是一樣的。R覺得你的禮很重,雖然卡片上不涉私愛,但這段文字非但formal,文字的內容即是很正式地affirm一種關係,一種比普通男女私情更進一層的「靈犀一點通」的友情。R突然表示冷待,並不是不知道你一向關心她的一段真心好意,祇是不希望這種ardor字面上變成正式化,尤其當她似乎已決定要再嫁的時候。
我想你從這次「事變」上可得到一個教訓,即是,除了初戀的青春少女以外,普通待嫁的女子都是較practical的、較世俗的。美國小姐比中國一般小姐興趣較廣,人頭看得多,外表上易camouflage這種待婚的需要,中國小姐對藝術音樂不大懂,書看得太少,對政治社會問題自己很少有意見,顯然相形見絀。但中西女子面臨嫁人問題,不得不作實際打算,其情形則如一。
[……]
你分析得很對,男女在一起,女方不自知地想爭取mastery。唯其如此,求愛愈早,給女方一個surprise,即使她不鼓勵你追她,她也不會生氣的。你同R友誼的階段延續得太長,對她可能已減少了早期的新鮮愉快。Charles上場後,R說你對C有敵意,這不是以情人看待你嗎?同樣地,你贈書寫note,她不高興,也顯然她以情人目你,否則她決不會責備你。C人並不夠理想,你同他情場逐鹿,也無不可,但我總覺得精神浪費太多,而且你真的沒有fall in love,費氣力犯勿着。
信上提到的Amy的確是好消息,因為你對她有興趣,她顯然也盼望你去追她。希望你多找機會date她,而且date數次後,即可試探她有無婚嫁之意,這樣為求婚而求婚,省精神,也未始不帶來愉快和喜悅。
年輕時的夏志清(右)與夏濟安(左)
以上兩封書信特別典型地體現了編者季進在《編後記》中所說的——
如果說以前我們對夏氏兄弟的認知,更多地停留在比較理性的學術範疇,那麼透過書信,展現在我們面前的則是更加真實、立體而生動的手足情深的故事。書信集透徹地展現了夏濟安敏感而怯懦、多情又自尊、悲觀卻執着的性格特徵,也讓人看到夏志清「犀利」、「不羈」的背後,那愛家人、顧家庭的非常「柔軟」的一面。
主編簡介
王洞,夏志清夫人,台灣大學經濟系畢業,加州大學柏克萊分校教育碩士,耶魯大學語言學碩士。曾任哥倫比亞大學初級研究員、康州大學講師。婚後相夫教女,年逾半百,改學電腦,獲哥倫比亞大學電腦學士,任職美林證券公司。現退休,定居紐約。
季進,江蘇如皋人,文學博士,蘇州大學文學院教授,主要研究方向:現代中外文學關係研究、海外漢學(中國文學)研究、錢鍾書研究。主要著作有《錢鍾書與現代西學》、《陳銓:異邦的借鏡》、《閱讀的鏡像》、《另一種聲音》、《彼此的視界》等,主編有「海外中國現代文學研究譯叢」、「西方現代批評經典譯叢」、 「蘇州大學海外漢學研究叢書」等。
▼ 夏志清、夏濟安系列作品 ▼
《中國現代小說史》(新版)
夏志清 著.劉紹銘等 譯 2015/01
A History of Modern Chinese Fiction
By C. T. Hsia 2016/06
《黑暗的閘門:中國左翼文學運動研究》
夏濟安 2016/01
The Gate of Darkness: Studies on the Leftist Literary Movement in China
By Tsi-an Hsia 2015/11
《中國古典小說》(簡體字版)
夏志清 著.何欣等 譯.劉紹銘 校訂 2016/07
The Classic Chinese Novel: A Critical Introduction
By C. T. Hsia 2015/11
《夏濟安譯美國經典散文》(中英對照版)
夏濟安 編譯 2016/03
《夏志清論中國文學》
夏志清 著.萬芷均等 譯.劉紹銘 校訂 2017/03
《夏志清夏濟安書信集》(簡體字版)
王洞 主編.季進 編註
卷一:1947–1950 2015/11
卷二:1950–1955 2015/12
卷三:1955–1959 2016/12
卷四:1959–1962 2018/12
卷五:1962–1965 2019/07
夏志清作品集
夏濟安作品集
- end -
➤ 購書請點擊下方「閱讀原文」或發送電郵到cup-bus@cuhk.edu.hk
➤ 轉載或合作請聯絡微信後臺
2019,我們繼續與你看……
➤ 新的一年,繼續與你在一起 | 香港中文大學出版社2018年度全書單
➤ 十萬張珍貴底片,真實重現文革的極端年代 | 李振盛《紅色新聞兵》中文版首次出版
➤ 王賡武:繞不開的歐亞大陸 | 書展新書《王賡武談世界史》
➤ 泅過界河,我就踏上了我親愛的祖國的敵國 | 雷光漢《蘇聯流亡記》
➤ 貧困中國的「驚天大逆轉」· 港中大出版社新書《中國如何跳出貧困陷阱》
➤ 香港、中國大陸、倫敦 90個「他」的故事:江紹祺《華人男同志跨地域研究》
➤ 香港電影:誰死了,誰可能活了?| 彭麗君《黃昏未晚:後九七香港電影》增訂版
你還可以閱讀更多……
在後臺輸入以下關鍵詞,提取過往精彩內容
鄧小平 | 文革農村 | 臺灣社會 | 垃圾 | 反行爲 | 張愛玲
以及: