查看原文
其他

“穆赛莱斯酒一双浑浊的眼神/能让你忘乎所以”ll狄力木拉提·泰来提:古道茶香(读诗版)

2017-12-04 狄力木拉提泰来提 冯站长之家

古道茶香

狄力木拉提·泰来提

   

龟兹的红茶煮好了

那时的太阳刚刚醒来

口齿伶俐的麻雀

修改晨曲中的歌词

 

天鹅的历史如此漫长

在它们的记忆里

祖母还在蛋壳里等待孵化

 

克孜尔壁画里的佛法

像鸠摩罗什充满智慧的脑袋

至今让我们搅扰在虚无之中

 

穆赛莱斯酒一双浑浊的眼神

能让你忘乎所以

忘记自己,忘却过去

还能让你背叛你与存在之间的关系

只能回忆起

曾被一位热烈的女子掠去

土屋里的茶更浓了



点评

末尾用“热烈”破解题中之“香”。诗作构建意象衬托“香”,凸显题旨“祖辈豪放大有作为”。

其一,烘托。“太阳醒来,麻雀修改歌词”,祖辈之“香”唤醒太阳,谱写新曲。“天鹅的历史如此漫长”,彰显祖辈之“古”——历史悠久。

其二,陪衬。“鸠摩罗什充满智慧的脑袋”,未能“让我们”摆脱“搅扰”和“虚无”。祖辈的“热烈”胜于“鸠摩罗什”的“智慧”。

“穆赛莱斯酒”承上陪衬“热烈”,启下反衬“热烈”——

其三,反衬。“你忘乎所以,忘记自己,忘却过去”,但是铭记“一位热烈的女子”。祖辈“热烈”,令人刻骨铭心。

“土屋茶更浓了”,“祖辈”铸就的史诗,将谱写新篇章,未来事业更伟大。(鲁宋)


狄力木拉提·泰来提,维吾尔族,作家、翻译家,中国作家协会会员。1963年9月出生于新疆伊宁市克伯克于子乡。从事过铁路、教育工作。曾在鲁迅文学院学习。现任新疆作家协会副主席、新疆作家协会文学翻译家分会常务副主席兼秘书长、《民族文汇》杂志社总编。1982年开始用汉文创作诗歌,出版有诗歌集《大漠魂》。1997年开始文学翻译,翻译了包括长篇小说在内的各类文学作品16部,近五百万字。曾获全国少数民族文学创作“骏马奖”翻译奖、“天山文艺奖”、“汗腾格里”文学奖、“汗腾格里”文学翻译奖。2009年翻译的儿童系列长篇小说《楼兰古国之奇幻之旅》荣获中宣部“五个一工程奖”。翻译的巨著《福乐智慧》2015年1月由民族出版社出版发行,并在北京人民大会堂举办首发式。


鲁宋,原名左兵,曾用名左灵宝。华中师范大学中文系毕业,湖北省教育科学研究院退休。退休前任期刊主编,职称:编审。此前系湖北省武昌实验中学高中语文教师。出版专著五本。本栏目特邀诗歌评论员。


投稿:自荐或推荐优秀原创且首发的诗作品,请发送至fzzzjtg@163.com ;本栏目主持人:李曙白。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存