查看原文
其他

“我太难了”用英文怎么说?这一点都不难

CD读者俱乐部 中国日报读者俱乐部 2022-05-15

最近,“我太难了”这个流行语刷爆朋友圈。

这四个字可以轻松概括当代青年人的压力与挫折,并以调侃的方式自嘲出来。

学生遇到不会的题——“我太难了”

没有赶上公交——“我太难了”

工作加班——“我太难了”

为什么我会有如此感慨,一切都只因:我太难了!

网络上还出现了许多“我太难了”的表情包


(文字版)


 (民国版)


 

(卡通版)


(萌猫版)


(熊本熊版)


(麻将版)


其实,这句话之所以会变成网络热梗,最早快手红人giao哥


对,就是那个一给我哩giaogiao的giao哥


 

后来giao哥发布一个我太难了最近我压力很大”的视频。

这段视频说出了很多人的心声,并且giao哥讲这句话说的很是发自内心

给人一种很大的冲击感,让网友们都有感而发


之后,吉尼斯世界纪录官方微博在遇到奇葩申录时,也用到了这句话


 



那么,“我太难了”用英文怎么说呢?


I'm so difficult?I'm so hard?都不对! ×


其实,在表达一件事难办的时候,可以用difficult和hard来表达,但其正确的表达应该是:


It's so hard/difficult for me!


hard和difficult


而hard和difficult在修饰事物的时候,可以表达困难的、艰难的


但是在修饰的时候,表达的是性格的挑剔或者铁石心肠


如:


Don't be so difficult! 别太挑剔了。


You're a hard man, John.  John,你真铁石心肠。



所以,我太难了一般不用I'm so difficult./I'm so hard.来表达

而是用My life is so hard/difficult.


此外,虽然hard和difficult都可以表示困难的、艰难的,但它俩也是有区别的。


hard:习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语。


difficult:习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深。


举个例子:


It's hard to keep this secret.


很难保守这个秘密。


We don't think it's difficult to learn a foreign language well .


我们认为学好一门外语并不难。


高级表达法


而除了hard和difficult,我们还有一些更加高级的表达,可以用来形容


1.tough   艰苦的,困难的,坚强的,不屈不挠的


Life is tough, but I'm tougher.


生活很艰苦,但我更坚强。


She's been having a tough time of it lately.


她最近的日子一直很难熬。


2. demanding   要求高的,需要技能的,费力的


It is quite demanding.


这个做起来很费力。


3. hard going  进展困难的


It is very hard going.


这个进展得比较困难。


“我太难了”地道表达


1. You got me. 你难倒我了。


A:Do you know how to get there?


你知道怎么去那吗?


B:That's a good question. You've got me.


好问题,你真还难倒我了。


2. 其他表达


It's not so easy. 这不简单。


It's a bit tricky. 这个有点难搞。


It's quite tough. 这个有些棘手。


It's very hard going. 这个进展得比较困难。


It's quite demanding. 这个做起来很费力。


It's not a walk in the park. 不是像在公园遛弯那么简单。

END


本文引自:中国日报双语新闻网“英语点津”栏目



本文编辑:赵欣、郭津含
实习生:裴泽慧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存