查看原文
其他

忘记歌儿的金丝雀 | 《麦秸的草帽:西条八十童谣全集》首次译介!

小雅 雅众 2021-04-27


Mama, do you remember

the old straw hat you gave to me?

I lost that hat long ago

flew to the foggy canyon.

——日本经典电影《人证》插曲《草帽歌》节选

 

母さん、僕のあの帽子、どうしたんでせうね?

ええ、夏、碓氷から霧積へゆくみちで、

谷底へ落としたあの麦わら帽子ですよ。

——西条八十《我的帽子》节选 




对于许多读者来说,“西条八十”这个名字一听或许会稍感陌生。
但实际上,由他的诗歌作品《我的帽子》改编而成的《草帽歌》,作为日本经典悬疑推理电影《人证》的插曲,在八十年代的中国即风靡一时,曾感动了无数中国观众。
2021年,贺岁片《唐人街探案3》中,导演也配合电影情节,在电影中穿插了这首44年前的经典《草帽歌》,表示对电影《人证》的致敬。

1977年版《人证》海报
 
可以说,西条八十构筑了一代中国人的珍贵回忆,但对他的了解与认识不应仅停留于《草帽歌》。

西条八十是一位诗人,更是一位优秀的童谣诗人,他与北原白秋、野口雨情并称日本三大童谣诗人,创作了众多情感细腻、真挚的童谣作品。

2021年,雅众首次向中文世界译介《麦秸的草帽:西条八十童谣全集》,在《草帽歌》之外,为读者品味欣赏西条八十多彩、梦幻诗歌世界,打开一扇敞亮之窗,希望借此机会,可以助力中国读者更好、更深入地了解西条八十,以及其精致的童谣诗歌作品。

今天,小雅从《麦秸的草帽:西条八十童谣全集》中遴选译者金如沙老师的译者序精华,以及5首诗歌,与大家分享。
 

西条八十是谁?



西条八十(1892—1970)
 
西条八十,是日本现代著名诗人、法语文学学者和词作家。西条八十并非笔名,而是诗人的本名。由于日语中“九”的一种发音与“苦”相同,所以双亲为他取名“八十”,是希望他的人生没有“九(苦)”。
 
西条八十就读于早稻田大学文学部英文系,其间他便在《早稻田文学》发表作品,还与日夏耿之介等人创办了杂志《圣杯》(后改名为《假面》)。除此之外,他还曾参与到三木露风的《未来》杂志。
 
《圣杯》杂志
 
毕业后,西条八十先是在外文出版社从事编辑工作。1924年,他前往法国索邦大学留学两年,在此期间结识了保罗·瓦莱里。回国后,西条八十成为早稻田大学法文学系的助教授,后于1931年升为教授,但最终因学院内部的纠纷而辞职。
 
在“二战”期间,他曾是随军文人。“二战”结束后,他创作了大量歌词,担任日本音乐著作权协会会长,1962年成为日本艺术院会员。1970年,西条八十于家中病逝,享年78岁。

西条八十的童谣创作?



西条八十的童谣创作始于他创作生涯的早期,正值日本的童谣运动。
 
童谣运动反对训诫式的儿童文学,旨在为儿童创作出富有艺术性的精美童话和童谣。童谣运动的标志刊物是《红鸟》,由铃木三重吉创办于1918年,是一本儿童文艺杂志。西条八十的童谣最早便发表于《红鸟》。

《红鸟》杂志
 
当时,西条八十在出版社工作,应铃木三重吉的邀请,于创刊当年的9月和11月先后发表了《金丝雀》和《蔷薇》,此后持续创作童谣。1919年,西条八十自费出版了他的第一部诗集《砂金》,其中有一部分童谣作品。
 
西条八十认为童谣写作有两个必要条件:“其一是要有诗的芬芳,另一个是要适合儿童朗诵。童谣写作有时比通常的诗歌写作还困难,因为必须具备这两个条件。天平的一端发生倾斜时,就会完全失去艺术的芬芳,或者因无法引起儿童的关注而告终。”

西条八十童谣中真挚的情感,符合当时童谣运动的主旨,也反映出诗人的创作态度。成年诗人想要创作出能够打动孩童的作品,正如西条八十所说,是十分困难的,但并非没有方法。成人与儿童的感情在一定程度上是可以共通的。
 
西条八十的童谣虽然是为儿童创作的,但其中饱含了一个成年人对孩童世界的追忆和怀想。不过,儿童不需要对诗篇中的复杂情感有深入的认识,也能体会到由优美文字、精巧意象和细腻情感营造出来的氛围。
 
西条八十在诗集《蜡人偶》的序言中提到,在他的心中,有着一个与生俱来的独特世界,这些诗篇都是关于它的,具体来说分为两种:一种仅限于内心世界,另一种则是内心世界与现实世界的交涉。对于当时深陷贫困之中的西条八十来说,童谣是他重新接近诗歌艺术的契机,也是内心的抒发和寄托。

西条八十诗歌赏



金丝雀
忘记歌儿的金丝雀  把它丢到后山吧
不行不行  不能那样做
 
忘记歌儿的金丝雀  把它给埋到后院的树丛下吧
不行不行  不能那样做
 
忘记歌儿的金丝雀  用柳鞭抽打它吧
不行不行  那样太可怜了
 
忘记歌儿的金丝雀  乘着银桨的象牙船
在月夜的海上漂荡时  想起了忘记的歌儿。

落 叶
落叶呀落下来
感到冷了吧
把你拾起放在
我的袖兜里吧
 
在阳光化霜前
就把你留在
我的袖兜里吧。

妈妈的眼睛
看着妈妈的眼睛
便会想起池塘
 
周围生长着小树
在清澈的池水中央
有一座黑色的小岛
哪天能划着船儿
去小岛那里转转
 
那么平静的水底
会有什么样的鱼儿
小岛那么可爱的树上
什么样的鸟儿在歌唱
 
看着妈妈的眼睛
便会想起池塘。

焰 火
焰火呵焰火
 
看见你盛开在
荒野般
寂寥的天空
 
花瓣漫天飞舞
花蕊点点散落
转瞬无影无踪
 
焰火呵焰火
 
你是庭院里
昨日的罂粟花吗。

秋 风
秋风令人快乐
倾听秋风的声音
好像父亲的声音
好像母亲的声音
 
秋风远远越过
目光尽处的山野
越过故乡的大海
燕子般归来的秋风
 
倾听着你的声音
遥远  遥远而怀念
那是父亲的声音
那是母亲的声音。


 当当、京东均已上架 


 新书推荐 


《麦秸的草帽:西条八十童谣全集》

[日]西条八十 著

金如沙 译

雅众文化 | 北京联合出版公司


西条八十与北原白秋、野口雨情齐名,是日本大正时期最优秀的童谣诗人之一。本诗集为西条八十于国内出版的首部中文诗集,完整收录西条八十的138首童谣,包括他的121首童谣和17首译谣作品。西条八十的童谣情感细腻而真挚,且富有异域风情,能满足孩童的好奇心,引发其对广阔世界的想象力。诗歌语言具有节奏感,时常使用重复的技巧,运用叠词和拟声词,以触动孩童的情感,留下深刻的印象。





主理人: 方雨辰
执行编辑: melan,LW
进书友群请加小雅微信号:yazhongxiaoya
点击【阅读原文】看到更多好书
欢迎转发分享~

推荐阅读

我就知道你“在看”↓


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存