查看原文
其他

从那以后她占据了我的昼与夜

2015-07-08 灰光灯



路易斯·塞尔努达( Luis Cernuda,1902-1963)西班牙诗人

漫歌集塞尔努达



| 被禁止的愉悦 |


| 在人群中 |


我见他在人群中经过,眼眸像头发一样金黄。一路上释放风和许多身体;一个女人在他经过时跪下。我感到鲜血一滴滴脱离血管。

空虚中,我游荡在城市。陌生的人们从身旁经过并不理睬我。一个身体碰上我就在嘶嘶微声中融化。我走着,走着。

我感觉不到自己的双脚。我想触摸,却找不到我的手;我想喊叫,却找不到我的声音。雾把我裹藏在里面。

生命压迫我像悔恨般沉重;我想把它丢出去。但不可能,因为我已经死了并游荡在死人之中。




| 我躺着 |


我躺着,怀抱一个如丝的身体。我吻在它的唇,因为河流在下面经过。于是它嘲笑我的爱。

它的背脊像一对折起来的翅膀。我吻着它的背,因为流水在我们下面喧响。于是它感到我嘴唇的烫就哭了。

那身体太美妙,以至在我怀中消失。我亲吻它的痕迹;我的泪把那痕迹抹去。水继续流淌,我在那里留下一把匕首,一只翅膀和一片影子。

我从自己身上剪下另一片影子,它只会在早晨跟着我。至于匕首和翅膀,我一无所知。




| 如果人能说出 |


如果人能说出心中所爱,

如果人能把他的爱举上天

像光芒里的一片云;

如果像围墙倒塌,

向矗立其中的真理致意,

人也能抛下身体,只留下他爱的真理,

自身的真理,

无关荣耀,财富或野心,

名叫爱或欲望,

我就能成为那想象中的人;

用舌头,眼睛和双手

在人前宣告被忽视的真理,

他真爱的真理。


我不知何为自由除了被囚于某人的自由

他的名字我听到不能不颤抖;

为了他我忘掉自己卑微的存在,

为了他白天黑夜随他喜欢,

我的身体灵魂漂在他的身体灵魂里

好像无主的木头被大海

自由吞没或托起,全凭爱的自由

唯一令我兴奋的自由,

唯一我为之而死的自由。


我的存在由你决定:

如果不认识你,我没有活过;

如果不认识你就死,我不会死,因为我还没活过。




| 独自等待 |


我等待着,不知等待什么。我在入夜时分等待,每个星期六。有人施舍给我,有人看了我一眼,有人不看我就走过去。

我手里有一朵花;我不记得是什么花。走过一个少年,看也不看,他的影子蹭在花上面。我一直伸着手。

花朵落下来,变成一座山。山背后落下一轮太阳;我不记得是不是黑色。

我的手空了。手心出现一滴血。




| 对一些人来说,活着 |


对一些人来说,活着就是赤脚踩在玻璃上;对另一些人,活着是面对面地看太阳。

海滩靠着每一个死掉的孩子来计算时辰和日期。一朵花开了,一座塔塌了。

一切都一样。我伸出手,没有下雨。我踩上玻璃;没有太阳。我朝着月亮望去;没有海滩。

不过如此。你的命运就是看着一座座塔耸起,一朵朵花开放,一个个孩子死去;除此之外,好像不成副的纸牌。




| 让我留着这声音 |


让我留着这声音,

就像让潘帕草原

留着欲望的荆棘,

留着干枯的河挂在石上。


让我活着象生锈的剑

没有柄,被丢入云彩;

我不想知道嫉妒的荣光

她长着灰烬的角和尾巴。


我有过一个月亮做的指环

悬在八月初的夜里;

我把它给了一个那么年轻的乞丐

他的眼睛象两个湖。


终于我喘不过气来,朋友们;

现在我睡了,永远不醒。

再没有自己的消息是有点悲伤;

给我把吉他止住眼泪。




| 以激情还激情 |


以激情还激情。以爱还爱。

那时我在一条灰烬的街,两边是阔大的沙之楼。在那里我找到愉悦。我望着它:在它空洞的眼里有两座小小的钟;彼此朝相反方向运行。嘴角含着一朵被咬过的花。肩头披着一件褴褛的斗篷。

它所过之处有星辰陨灭,有星辰燃亮。我想要阻拦它;我的手臂不能动弹。我哭了,哭得厉害,仿佛要让它空洞的眼窝盈满。那时天光大亮。

我便明白为什么人们把无头的人称为谨慎。




| 在海底 |


在海底,有一颗珍珠和一只旧号角。轻柔的水波从它们身旁路过时微微笑着;它们被称作两个朋友。

有一个淹死的小孩子在一丛珊瑚树旁。苍白的手臂和发光的枝条紧紧交缠着;它们被称作一对情侣。

有一段来自远方的车轮残片和一只飞鸟的标本,这高贵的外来者引起了鱼儿的惊奇;它们被称作游牧者。

有一袭塞壬的尾鳍闪着剧毒的光芒,有一条少年人的腿,两者彼此远离;它们被称作敌人。

有一颗星,一根男用袜带,一本残破的书和一把微缩小提琴;还有其它惊人的神奇物件,流水温柔地拂身而过,像是在邀请跟随自己闪亮的队列。

但什么也比不上一只被斩断的石膏的手。她那么美,我想把她偷走。从那以后她占据了我的昼与夜;抚摸我,爱我。我把她称作爱情的真理。




| 我来是要看看 |


我来是要看看脸庞

它像用旧的扫帚一样可爱,

我来是要看看影子

它们远远的冲我笑着。


我来是要看看墙

倒下的和立着的没有区别,

我来是要看看东西,

它们在这里沉沉欲睡。


我来是要看看海

它在意大利小筐里睡着,

我来是要看看门,

工作,房顶,品德

它们显出过期的黄颜色。


我来是要看看死神

和她迷人的捕蝶网,

我来是为了等你

向空中稍稍伸开手臂,

我来不知道为什么;

一天我睁开眼:我来了。


所以我想顺便致意

这许多事物不仅亲切而已:

天蓝色的朋友,

变颜色的日子,

和我眼睛同样颜色的自由;


像丝那么清亮的小孩子,

像石头一样无聊的宝藏,

安全感,这虫子

它筑巢在光芒的飘带上。


再会,看不见的甜蜜情人,

抱歉没能睡在你们怀里。

我来就是为了那些吻;

把嘴唇留着等我回来。



范晔 译




塞尔努达(左三)和他的朋友们


塞尔努达诗集《致未来的诗人》书影


以上内容选自即将出版的诗集《致未来的诗人》


本期编辑:包吱


灰光灯

limelight07

诗歌/摄影/旅行


点击下方阅读原文查看“灰光灯”往期内容



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存