查看原文
其他

你将会再次爱上这个原是你自己的陌生人

2016-01-18 德瑞克·沃尔科特 灰光灯

by Saul Leiter


朗读课
德瑞克·沃尔科特


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=i0181prlksu&width=500&height=375&auto=0
朗读:汤姆·希德勒斯顿


| Love After Love |

Derek Walcott


The time will come

when, with elation

you will greet yourself arriving

at your own door, in your own mirror

and each will smile at the other's welcome,


and say, sit here. Eat.

You will love again the stranger who was your self.

Give wine. Give bread. Give back your heart

to itself, to the stranger who has loved you


all your life, whom you ignored

for another, who knows you by heart.

Take down the love letters from the bookshelf,


the photographs, the desperate notes,

peel your own image from the mirror.

Sit. Feast on your life.



德里克·沃尔科特(Derek Walcott,1930-),圣卢西亚诗人、剧作家


| 爱完又爱 |

德瑞克·沃尔科特


有朝一日

你将怀着振奋的心情

欢迎你自己来到

你自己的门前,来到你自己的镜中,

彼此向对方热情微笑,

并且说,坐呀。吃东西。

你将会再次爱上这个原是你自己的陌生人。

给酒,给面包。给你的心

回到它自己,回到那个在你的一生中

爱你的人那里,这陌生人被你忽视,

只因你看上另一个,而默默记挂你。

取下书架上的情书、

照片、绝望的笔记,

剥掉你自己在镜中的外形。

坐下。享受你生命的盛宴。


黄灿然 译



汤姆·希德勒斯顿(Tom Hiddleston,1981-),英国演员


延伸阅读

───────

那茶杯上的裂缝突然变大,为你打开一条死亡之路

相爱是那么短暂,相忘是那么长久

我将你的心带在身上


本期编辑:Chell

灰光灯

limelight07

诗歌/摄影/旅行


点击下方阅读原文查看“灰光灯”往期内容

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存