其他

莫笑愚:寂静的尖叫

2017-01-14 莫笑愚 独立作家

 

凌迟十二月(长诗之四·完结篇)

凌迟第25天:老树

 

那遮天蔽日的中国银杏树死了

被一阵大风拦腰斩断

它庞大的根系留在土里

深入房子的地基,铺满整个院落

其实首先腐烂的是树根(感谢德克萨斯根腐病)

然后树枝,然后树干,现在连阳光也盲了

  

泳池里水波依旧荡漾

它七彩的碎纹是彩虹被水凌迟

而我看见了姐姐留在树荫下的影子

永恒的彼岸被她已逝的笑容凌迟

彩虹不远,彼岸花开遍地,离此岸不远

冬天的沙漠,温暖如昨,白头的雪山不远

 

(2016-12-25于加州棕榈泉)

 

 

凌迟第26天:CollateralDamage

    

1

 

两种力:

机器

蠕虫

 

两种命运:

子弹

头颅

 

两条路:

自由

生命

 

 2

 

用机器碾压一切

用蠕虫消解一切

 

3


生命,是巨岩

也是沙砾

 

当螺钉成为弹头

野草也是凶器

 

4

 

在地球的一隅有许多人

提着他们的头颅,在悬崖上走

 

鹰在天空划出弧线

谁在意脚下的路通向哪里?

  

5

  

麻木不仁是好的

无痛的凌迟是仁慈的

 

在残损的故纸折叠处

有许多面孔来自上个世纪初

 

(2016-12-26于加州棕榈泉)

 
凌迟第27天:水与火的中间是烟


1

  

白头的雪山

在我到达之前

就已经白了

  

沙漠干旱

冬季有雨

冬雨落在沙漠

转瞬就没了影子

连青烟也不见

  

雨落在山顶

全是雪花

白花花的山头

沙棘晶莹,岩石透亮

  

此刻我的心里

有一团青烟升起

雪的灵魂

在水与火之间

冒着烟,像时间被凌迟时

寂静的尖叫

 

2


在水与火之间

是否存在第三条道路?

 

风凌迟火又被火凌迟

火让水沸腾又被水熄灭

 

烟是它们彼此凌迟的产物

它们交媾,消解彼此,重构彼此

  

冬夜的沙漠寒冷,壁炉里木柴哔剥

火焰喧嚣,寂静的雪花落在白头山顶


3


从一个午夜跑进另一个午夜

中间隔着是整个白昼

 

被黑夜隔绝的

可以忽略


那么凌迟。 

 

4

 

继续凌迟

凌迟潮汐

   

潮汐在窗外

潮汐在室内

潮汐在耳边,在枕上

在我的每一根头发的根部  

 

室内潮汐的汹涌

更甚于窗外潮汐的汹涌

我的窗户,在午夜

被潮汐摇晃,咣当作响,声如潮汐

  

我也成为潮汐的一部分

沙滩上的泡沫,枕上的泡沫

床上的泡沫——

潮汐的灰烬

  

落笔处,只有:

凌迟——

 

5

 

居于潮汐的边缘

居于海的中央

你有一颗被囚禁的心

在梦幻的塔楼里幽闭:——

“这该死的黑暗,让我看不见希望之光”

 

那么凌迟!

   

(2016-12-27于PALM SPRINGS & MORRO BAY, CA)


凌迟第28天:SUPER BUG

 

凌迟的碎片

在过去的日子里飘

像柳絮和扬花

像昨夜蜂拥的雪片

它们挤占了所有的缝隙

再没有多余的空间

留给生存、诗歌或苟且的真理

侵入我体内的超级细菌

趁机暴乱,用狂欢

噬蚀我的肌体

抗生素泛滥成灾

像失去底线的道德

被遗弃在东方的河流和田野

高速公路蜿蜒而上

从南向北

穿越中央峡谷

夜晚的群山向我蜂拥

压迫我的呼吸

旧时的碎片如雨

在心底纷纷

一首歌骤然响起

它的音符淋湿我

在干涸的唇边

唤醒幼时的记忆

敲击我疼痛的胃和骨头

太平洋东岸的天已经暗下来了

远处的灯光渐次打开

又在山后隐退

满天的星星浩渺而来

像寂静中潜滋暗长的银色波浪

给我以问候,在新年前夕

没有诗歌,也拒绝凌迟

 

(2016-12-28于加州,Morro Bay)

 

凌迟第29天:FROM MORROBAY TO MONTERREY

 

1. MORRO BAY

 

这是唯一的渔村

也是最后的渔村

遥远东方的两个渔村

一个早已变成东方明珠

另一个,在三十多年之内

快速超过香江对岸的殖民之城

成为膀大腰圆的资本新贵

MORRO BAY,静守在太平洋东岸

不喧哗,不嚣张

始终一副素颜模样

一百年前的铁锚还静静躺在渔港

等着那时出港捕鱼的船回来

海风是百年之前的,藏着那时

女人的呼吸和孩子的嬉戏

海豹成群结队,在岸边发出高声叫喊

它们狗吠般的叫声,盖过了海浪的轰鸣

在彼此的呼喊中觅食,寻找伴侣,哺乳幼仔

而岸上的人都已经金盆洗手

(海豹突击队与这里的海豹无关)

捕鲸者的故事,在到达西部之前

已成为传说,渔村的风像母亲温暖的手

宽厚地在屋顶打开掌心,托起海鸟白色的羽毛

今天,我也决计将刀剑入库

作为旁观者,放弃凌迟

  

2. MONTERREY

  

i was attached to the roaring sea tides allnight

while the shivering chill rose from afar

on top of the lone north star there

was the pale moon whose silver light

dismembered and scattered on the beach

sands' golden eyes were lit twilight bright

while the tireless tides got so close to mywindow

so that my bed floated like the long-goneBoat

  

my man was soundly asleep beside me

his gentle snore formed a rhythm of music

that became the lead voice of the choir

from the ocean near

also quietly asleep was my body on thestill floating Boat

my mind wondered though on the thin stringsof the ocean tides

somewhere on earth the abyss was white

and the tides gently kissed my toes andhair

  

but rage, rage, and the raging revenger wasthe tireless tides

burying volcanic mountains underneath

they roared like angry thunders

emerging from the end of the tunnel of time

from the lone land to the vast barren sea

  

going down on the passage way that led to

my ultimate secret garden ashore

my mind was filled with joy --

when revenge from other species appeared tohave subsided as the earth evolved

the roaring sea urged me to live and love

now that on the surface of death

the resurgence of Muse has been mulling thedarkness for long... ...

  

(2016-12-29于MONTERREY, CA)


附中文译文:

 

2. 蒙特雷

 

我整夜被咆哮的海潮吸引

当颤抖的寒意从远处升起

在孤独的北极星之上

苍白的银色月光

被凌迟、播撒在海滩

沙子金色的眼睛被点燃,暮光般明亮

不知疲倦的潮水如此接近我的窗户

我的床漂浮着,像久已消逝的诺亚方舟

 

我的男人在我身边睡着了

他温柔的鼾声构成一种音乐旋律

从附近的海洋

成为合唱团的领唱

我的身体在漂浮的方舟上也睡着了

大脑却在海潮纤细的弦上彷徨

在地球的某处,深渊是白色的

潮汐轻吻我的脚趾和头发

 

但是愤怒,愤怒,愤怒的复仇者是不知疲倦的潮汐

将火山山脉埋在海底

海潮像愤怒的雷声一样咆哮

出现在时间隧道的尽头

从孤独的土地到浩瀚苍茫的大海

 

走在小径上,通向我在岸上的

终极秘密花园

我的心充满了喜悦——

当其他物种的报复似乎随着地球的演化而消退

咆哮的海洋促使我生活并热爱

既然在死亡之表象上

复活的缪斯已长久研磨着黑暗......

  

(2016-12-29于加州蒙特雷)

凌迟第30-31天:圣何塞没有冬天

 

1

 

我来到浅水的海边

在蒙特雷旧城

海水平静,巨浪极少出现

但水面隐藏的风暴

总在不经意间露出蛛丝马迹

一队鱼鹰贴近水面飞行

挣扎的鱼尾,在它们的嘴里

波光粼粼,像海水被凌迟

海獭浮游在水面

露出它们昂贵的肚皮

俄罗斯人曾在这里捕猎

用海獭高贵的皮

制成贵妇身上华丽的皮草

海獭被人类凌迟,几近绝迹

几只海豹时而潜行

时而爬上岸边的礁石

(嘿,你瞧,这是我的领地)

喧嚣的是酒肆食客

是不知明天梦醒何处的人群

 

2

 

圣何塞的冬天不冷

日本花园里绿草如茵

池塘里有一群金鱼

像拖着长尾礼服的贵妇

下午的阳光洒在松树针叶上

针叶金黄,池塘的水波

漾出金色的细纹

像我内心日渐收敛的涟漪

季节的年轮比人的生命

更坚韧,更绵长

冬天不屑于凌迟的刀片

圣何塞的落日和家乡的一样

在冬天,一片金黄

  

3

 

今夜我在旧金山

新年前夜

时间走得越来越慢

午夜的烟花开了又谢

仿若生命昙花一现

表盘上的指针终于定格

在那一秒,2016

成了永恒的过往

寻它不见,寻我的昨日不见

我看见一只老鼠

在飞快转动的滚轴上

拼命跑动,一圈又一圈

正如我,亡命跑在

时间的齿轮上——


 4

 

新年庆典的烟花尽散

大街上人潮涌动

像午夜黑色的潮水

流入四面八方的泻湖

一只鲁莽的苍蝇

在恍如白昼的灯光下

猛地撞在我的窗玻璃上

顷刻成为细菌的美食

2017年的闸门已开

马匹和蚂蚁一起奋力前冲

更多的是看客

街上的人们勉力狂欢

高声数着时间的脚步,一,二,三……

此刻我只想跟他耳语

用一分一秒流逝的光阴

祝福所有在路上奔命的蚁人

珍重吧,我的朋友

从未谋面的兄弟

时间的暴力凌迟我们

而暮光之城终将把我们收留

 

5


今天,我要拒绝凌迟

拒绝把旧年的伤痛带进一月

我要把辞旧迎新之歌

献给诗人,献给远方的兄弟和姐妹

 

故乡的河流和四月的田埂

曾给我送来一个早熟的孩子

他指着池塘的青蛙说

看,青蛙在玩结婚的游戏

我们也结婚吧,给青蛙的孩子一个家……

 

诗人!用你的爱凌迟麻木之心吧

凌迟贪婪、权力和镀金的宫殿

凌迟曾经的和当下的苦难

再让每个人的心口长出雪的慈悲和柔软

 

请像我一样,爱每一阵风每一朵云

爱风中的每一粒尘埃

爱尘埃卑微而倔强的心

和尘埃之心里每一次小小的

微不足道的悸动……

 

2016-12-31于旧金山

(本文图片来源于网络)


莫笑愚,《独立作家》专栏作家。60后,中英文双语写作诗人,博士,康奈尔大学汉弗莱访问学者。祖籍湖南岳阳,旅居美国,现任某驻华国际机构高级专家,有诗作发表在诗歌纸媒及各种网刊和微信平台,并有诗歌被收录若干诗歌年鉴和诗选。



独立作家

投稿信箱: 自由写作精神,无所顾忌。来稿请注明“独立作家” 字样。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存