查看原文
其他

歌单丨十首不一样的法语情歌,听听别人的爱情故事

2016-11-22 极课法语 经典音乐歌单



10首法语情歌听听别人的爱情故事



爱是艺术永恒的主题


情歌都是为了对方写的可是歌里唱的都是自己
On se presse, on court nulle part et partout. Je veux savoir où je vais, où le temps fuis.
我们相互依偎,我们走遍天涯海角。我想知道哪里将是我的归属,时间都去哪了。

- Si seulement tout était écrit



C'est comme ça. J'aurais aimé tenir ta main, un peu plus longtemps. J'aurais aimé que mon chagrin, ne dure qu’un instant.
就是这么简单。我还想把你的手牵,时间只再长那么一点点。我希望我的忧伤,只停留在这么一转眼。

- Ta main



Au loin entends-tu le bruit qui court ? Au point juste au point du jour, deux pas de chez toi, à deux pas de chez moi...
远方的你是否听见蜇音流动?在每日的点到点之间,近在咫尺于你,于我。

- Au coins du monde



Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas, viens jusqu'à moi. Je suis là dans le silence, quelque soit le jour et l'heure. Viens te raccrocher à moi, mon cœur est une terre d'asile, pour que tu trouves les pas tranquilles, vers ton amour.
如果你要对我诉说衷肠,来到我的身边吧。我静静的守候在一边,无论何时。快来到我的身边,我的心是你的避风港,在这里你将寻找到安宁和真爱。

- Viens jusqu'à moi



Tous les mots qu'on se dit, ces pensées qui nous lient, sont comme des larmes aux yeux. Des instants si précieux, qu'on voudrait les garder, au fond de nous cachés. Puisque c'est toi que j'aime, Toi qui manque à ma vie.
那些娓娓的恋人絮语,心照不宣的默契,都变成了眼眶的泪花。那些珍贵的瞬间,我们想守护的,永远在心中最深处。因为你是我的挚爱,我会爱你一生。

- Sous une pluie d'étoiles



Je ne veux plus que le monde, tourne autour de toi.
我只想要这世界,绕着你旋转。

- Le monde



On vit au jour le jour, nos envies, nos amours. On s’en va sans savoir, on est toujours dans la même histoire...
我们日复一日活在我们的欲望,我们的爱情中。不断前进却不知道,我们始终活在相同的故事里...

- La même histoire



On s'est connu, on s'est reconnu. On s'est perdu de vue, on s'est reperdu de vue. On s'est retrouvé, on s'est réchauffé. Puis on s'est séparé...
我们相遇,再相遇。我们失散,再失散。我们重逢,我们互相温暖。然后我们又分离...

- Le tourbillon de la vie



Tout ce qui me reste, c’est juste une photo de toi. La musique qui s’arrête, le rideau qui se baisse. Et pour toi' j’étais prêt à remuer ciel et Terre, mais t’as pas vu tout ce que j’ai fais.


我所剩下的只是你的一张照片。曲终人散,幕也落了。为你,我已经准备好感动天地,但是你没看到我所做的一切。


- Juste une phote de toi



Tu es celui qui rythme mes bonheurs, qui rythme mes humeurs. Juste comme ça, et je me dis que c'est toi.
你是撩动我幸福旋律的人,你拨动了幸福旋律。就像那样,我对自己说就是你了。

- Ça ira




欢迎关注以下古典音乐公众号

西方音乐评论

古典音乐歌单


每晚古典音乐会

古典音乐放映厅

每晚一张音乐CD

期待您加入自由分享的古典音乐交流微信群

与我们一起聆听音乐,请联系微信17098908309

点击阅读原文,查看公众号的推荐阅读书单


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存