【青少工坊】跟艺术家来创作一册真正属于自己的法语绘本吧!
©️何治泓
北京法语联盟
“跟艺术家创作绘本”工坊
Alliance Française de Pékin
Atelier “Créer un album illustré”
艺术
主题活动
调动法语综合运用能力
接触学校之外的新知识
体验动手动脑的艺术创作
激发艺术想象力和创造潜能
Remarque : Cet album illustré a été réalisé collectivement par les enfants de la session de l'été 2021.
2021年夏季绘本工坊成果展示,该绘本由孩子们共同绘画创作。
N’avez-vous jamais lu un album illustré ?
你们都曾读过绘本吗?
Prenons un bel album et ouvrons-le, les histoires nous embarquent tout de suite dans un monde merveilleux. Les illustrations sont un enchantement pour les yeux, et les mots du récit résonnant dans les oreilles apportent un plaisir qui fait vibrer le cœur.
拿一本好看的绘本,翻开它,里面的故事立刻将我们带往彼岸的奇幻世界。插图仿佛有了魔力,在我们眼前施展魔法,让人心驰神往,故事的一字一句在耳边回响,带来震撼人心的愉悦。
Guillaume Olive和何治泓<<龟兔赛跑>>
Mais savez-vous comment on crée un album illustré ?
但你们知道一本绘本是怎样创造出来的吗?
—
©️何治泓
Cet été, venez réaliser votre propre album illustré avec les artistes Guillaume Olive et He Zhihong !
这个夏天,跟童书作家Guillaume Olive和插画家何治泓一起来创作绘本吧!
—
—
Dans cet atelier, vous apprendrez à inventer une histoire et à l’étoffer pour développer une intrigue en plusieurs parties, avec un rappel des règles de composition d’un récit (le décor, les personnages, l’importance des dialogues, la chute), puis la réalisation d’un chemin de fer et des illustrations en utilisant des pinceaux en tiges de bambous, de l’encre de Chine et des pigments de couleur sur du papier de riz.
在本次工坊中,你将学习创造故事,从一个简单的想法出发使之丰满,发展成几个片段构成的一段情节,同时把握故事写作的基本规则(背景、人物、对话、转折);随后,如同电影中的分镜那般,创作出一组连贯的图文并茂的故事情景;最后,用毛笔、水墨和颜料在宣纸上将构思并起草的插图画完整。
—
—
1
关 于 艺 术 家
Guillaume OLIVE
纪尧姆•奥利弗
Auteur de très nombreux recueils de contes et albums jeunesse. Après des études de sinologie à l’École pratique des Hautes Etudes, Guillaume a vécu plusieurs années en Chine. Passionné par les contes populaires et les minorités, il a voyagé dans des vallées oubliées où les récits des héros d’autrefois se racontent encore au coin du feu.
创作出众多故事集和青少儿绘本的童书作家。结束在法国高等研究实践学院的汉学研究之后,Guillaume Olive到中国生活多年。出于对民间故事和少数民族文化的热爱,他在中国游历山谷乡野,和那里的人们围坐在篝火旁,听他们讲述古老的民族英雄人物形象。
HE Zhihong
何治泓
He Zhihong est née en Chine. Dès l’enfance, elle dessine et calligraphie en observant son père peindre des torrents et des collines boisées, des paysages embrumés qui l’inspirent encore aujourd’hui. Diplômée des Beaux-Arts de Pékin, où elle a étudié́ la peinture traditionnelle chinoise, He Zhihong vit entre la France et la Chine. Elle peint sur soie et sur papier de riz et a publié plus d’une trentaine de livres pour enfants. (Site internet : www.hezhihong.com)
何治泓,生于中国。童年时的她,一边看着父亲作画,一边画画练字。至今,父亲笔下的洪流山丘和沉沉雾霭仍在赋予她灵感。她毕业于中央美院,主修中国传统绘画。现在,她往返中国和法国,在两国工作和生活。她在绢布和宣纸上绘画,并已经出版30余本童书。
二人合作的童书读物(部分)
Bibliographies (liste non exhaustive)
Les livres collaborés entre les deux artistes ont été traduits dans une dizaine de pays.
二人合作的书籍已被翻译成多国文字,并在十几个国家出版。
Au fil du temps, He Zhihong & Guillaume Olive, Editions des éléphants, 2020
Les sept frères chinois, He Zhihong & Guillaume Olive, Editions des éléphants, 2019
Les animaux du zodiaque, He Zhihong & Guillaume Olive, Editions des éléphants, 2019
Les singes et la lune, He Zhihong & Guillaume Olive, Editions des éléphants, 2018
Le renard et le tigre, He Zhihong & Guillaume Olive, Editions des éléphants, 2017
Je t’aime, He Zhihong & Guillaume Olive, Seuil Jeunesse, 2017
Contes de Chine, L’origine des grandes fêtes, He Zhihong & Guillaume Olive, Seuil Jeunesse, 2014
(Guillaume Olive和何治泓的部分作品封面图)
2
工作坊安排
1)Présentation générale : parcours des deux artistes et de leurs livres, déroulé de l’atelier, choix collectif des éléments clés du récit de l’album
总体介绍:艺术家经历与绘本作品、工坊大纲、集体选择绘本故事关键要素
2)Rédaction du texte (par groupe) et ébauche d’illustration. Initiation aux techniques de la peinture et de l’illustration.
故事写作(小组作业)和插图打草稿。绘画与插画技巧入门
3)Validation des ébauches et réalisation de chaque double page (par groupe)
草稿确定与完成双页面绘制(小组作业)
4)Finition des illustrations et mise en couleur
插图绘制收尾和上色
5)Relecture en groupe de l’album avec les dessins. Synthèse de l’atelier.
分组重阅校对带图绘本与工坊总结
往期绘本工作坊现场视频回顾3
Informations pratiques
活动详情
招募对象
Enfants 7-10 ans 岁儿童
(建议有绘画经验、喜爱中国水墨画的小同学参加)
日期&时间
2022.08.08-12
du lundi au vendredi
周一至周五
14:30-16:00
地点
Alliance française de Pékin, site Guangcai Chaoyang
北京法盟(朝阳光彩校区)
语言
en français avec interprétation en chinois
法语授课,配中文助教
学员可报名人数
8-16 位 places
费用
1650 RMB元/ personne 人
* Matériel fourni : crayons, feuilles A4, papier de riz, pinceaux en tiges de bambous, encre de Chine, pigments de couleurs, palette, gobelet, etc.
*包括提供课上使用材料:铅笔,A4白纸,宣纸,毛笔,墨,颜料,调色盘,笔筒等
报名方式
您可在北京法盟公众号——法语联盟(AF_Beijing)后台留言或通过拨打电话与添加官方咨询微信的方式联系北京法盟课程顾问18911893972 / 1851913055118519136695 / 17701151074(微信与手机同号)名额有限,先到先得。抓紧时间哦!