其他

《施氏食狮史》《季姬击鸡记》| “现代语言学之父” 赵元任

2018-02-25 微享悦读

1982年2月25日,我国著名语言学家、“现代语言学之父”赵元任逝世。


生平简介

赵元任(1892年11月3日—1982年2月25日),汉族,字宣仲,又字宜重,生于天津,原籍江苏武进(今常州)。清朝著名诗人赵翼(名句”江山代有才人出,各领风骚数百年“的作者)的后人。现代著名学者、语言学家、音乐家。

赵元任先后任教于美国康乃尔大学、哈佛大学、中国清华大学、中央研究院史语所、美国夏威夷大学、耶鲁大学、哈佛大学、密歇根大学,后长期任教于加州大学伯克利分校并在伯克利退休。赵元任先后获美国普林斯顿大学、加州大学、俄亥俄州立大学荣誉博士学位,加州大学“教授研究讲师”,中国北京大学荣誉教授。

他与梁启超、王国维、陈寅恪一起被称为清华“四大导师”


学术简介

赵元任是中国现代语言学先驱,被誉为“中国现代语言学之父”,同时也是中国现代音乐学之先驱,“中国科学社”的创始人之一。

赵元任在语言学方面的代表作有:《现代吴语的研究》《中国话的文法》《国语留声片课本》等。

赵元任在音乐方面的代表作有:《教我如何不想她》《海韵》《厦门大学校歌》等。

赵元任翻译的代表作《爱丽丝漫游奇境记》

童话《爱丽丝漫游奇境》是英国“牛人”刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll,1832-1898)的代表作。他是英国数学家、逻辑学家、童话作家、牧师、摄影师。首次译为中文的是赵元任


《施氏食狮史》

《施氏食狮史》是赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。

全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的入声和浊音。

【原文】

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。

十时,适十狮市。是时,适施氏适市。施氏视十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,施氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食十狮尸。食时,始识十狮实十石狮尸。试释是事。

【普通话译文】

石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。

【真实创作目的】

一般认为,包括一些学者在内,认为赵元任是希望用这个例子来证明汉字拼音化带来的荒谬。其实,正好相反,赵元任是汉字拼音化的支持者。《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文,属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性。


《季姬击鸡记》

【原文】

季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

【普通话译文】

季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。


音乐创作

赵元任的音乐创作,突破了“学堂乐歌”借用外国乐谱填词的模式,开始完全由中国人独立作曲作词,使中国近现代音乐进入了新的发展阶段,因此,他是中国近现代音乐史上当之无愧的先驱者之一,是我国20世纪20年代优秀的作曲家。

赵元任于1926年创作的《教我如何不想他》,已成为中国近现代音乐宝库中一首经典的艺术歌曲,也是专业音乐学府的优秀声乐教材。它的歌词是刘半农于1920年旅居英国时写的一首新诗——《教我如何不想她》。

赵元任原唱《教我如何不想他》

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=f0306lbcxib&width=500&height=375&auto=0

赵元任的另一首名作《海韵》(徐志摩词)。1974年,邓丽君为电影《海韵》演唱的同名插曲,该曲由庄奴和古月根据徐志摩和赵元任原作改编。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=n0338j06ksu&width=500&height=375&auto=0《厦门大学校歌》

厦门大学创办伊始,校主陈嘉庚先生就事先计划创作校歌,将学校的校训、办学理念和宗旨融入校歌中。郑贞文作词,赵元任作曲完成。

《厦门大学校歌》

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=y0020tynrg5&width=500&height=375&auto=0

还创作有《云南大学校歌》《东北大学校歌》等。


一家四女皆教授

【夫人】:杨步伟(1889—1981)。担任中国第一所“崇实女子中学”的校长;合办一所私立医院“森仁医院”。

【子女】

  • 长女:赵如兰(1922-2013,音乐学家,哈佛大学第一位华裔女教授)

  • 长婿:卞学鐄(1919-2009,航空航天学专家,美国阿波罗登月计划权威专家。麻省理工学院终身教授,美国工程科学院院士,美国科学院院士)

  • 二女:赵新那(1923-,哈佛毕业,著名化学家,长沙中南矿冶学院教授)

  • 二婿:黄培云(1917-2012,中国粉末冶金学科奠基人、中国工程院院士、中南大学教授)

  • 三女:赵来思(1929-,儿童文学作家和数学家。康奈尔大学教授)

  • 三婿:波冈维作(Isaac Namioka,华盛顿大学数学教授)

  • 四女:赵小中(1931-,麻省理工学院教授)

  • 四婿:邱宏义,后离异。


(1946年6月1日赵元任、杨步伟银婚)

后排右起:卞学鐄、赵如兰、赵来思、赵小中、赵新那、黄培云


贡献

【语言能力】

外语能力:英、德、法、日、俄、希腊、拉丁语。

方言能力:会常州话等33种方言。

1920年当时适逢美国教育家杜威和英国哲学家罗素来中国讲学,清华大学派他给罗素当翻译。他在陪同罗素去湖南长沙途中又学会了讲湖南话。由于他口齿清晰,知识渊博,又能用方言翻译,因而使当时罗素的讲学比杜威获得更好的效果。从此,赵元任的语言天才得到了公认,他自己也决定将语言学作为终身的主要职业。

【才人培养】

赵元任博学多才,既是数学家,又是物理学家,对哲学也有一定造诣。然而他主要以著名的语言学家蜚声于世。他从1920年执教清华至1972年在美国加州大学退休,前后从事教育事业52年。中国著名语言学家王力、朱德熙、吕叔湘等都是他的学生,“给中国语言学的研究事业培养了一支庞大的队伍”,可谓桃李满天下。


纪念


1982年4月4日,加州大学隆重举行了赵元任逝世纪念会。为纪念赵元任,加州大学设立了赵元任基金会

为纪念赵元任,江苏省常州工学院内建有赵元任的大型半身塑像。

1987年在上海音乐学院院长贺绿汀提议并推动下,上海音乐出版社出版了五线谱版的《赵元任音乐作品全集》(由其长女、美国哈佛大学教授赵如兰编辑),收有歌曲八十三首、编配合唱歌曲二十四首、编配民歌十九首、器乐小品六首,总计一百三十二首作品。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存