其他

【古诗三百首】029 上邪

2018-03-01 微享悦读
上邪

两汉:佚名


上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。

天地合,乃敢与君绝。


注释

① 上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。 

② 相知:相爱。结为知己。

③ 命:古与“令”字通,使。衰(cuī):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。 

④ 陵(líng):山峰、山头。 

⑤震震:形容雷声。 

⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。 

⑦ 天地合:天与地合二为一。 

⑧ 乃敢:才敢。“敢”字是委婉的用语。


译文

上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。

除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,

除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!


背景

《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌,为《铙歌十八曲》第15曲。这是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。此诗自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱情,充满了磐石般坚定的信念和火焰般炽热的激情。全诗准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理,新颖泼辣,深情奇想,气势豪放,感人肺腑,被誉为“短章中神品”。


延伸

《还珠格格》剧中多次出现了紫薇与尔康的深情誓言:“山无棱,天地合,才敢与君绝。

琼瑶女士把《上邪》这首民歌中的“山无陵”误用为“山无棱”,虽失之毫厘,却谬以千里了。“陵”为高峰,此句意为高山变平地。“棱”为物体上不同方面的两个平面连接部分,如“棱角”。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存