世界语言资源保护大会平行论坛
2018年9月19日 September 19, 2018
14:00-17:40 平行论坛Parallel Sessions (演讲式 Lecture)
14:00–15:30
A.语言文化多样性政策
Session A:
Policies on Language and Cultural Diversity
总主持人:
爱尔萨·斯塔马托普卢
Chair:
Ms. Elsa Stamatopoulou
B.语言资源保护规范标准与人才建设
Session B:
Standards and for Language Resources Protection
总主持人:
李宇明
Chair:
Mr. LI Yuming
C.语言资源开发应用与推广
Session C:
Development, Access, and Promotion of Language Resources
总主持人:
多萝西·K·戈登
Chair:
Ms. Dorothy K. Gordon
D.促进语言文化多样性的措施
Session D: Measures to be Taken to Promote Linguistic and Cultural Diversity
总主持人:
曼达娜·塞费丁尼普
Chair:
Ms. Mandana Seyfeddinipur
A1.多语社会的构建及其语言政策
A1: Society with Linguistic Diversity: Its Development and Language Policies
主持人:
钱德拉·罗伊·亨里克森
Co-chair:
Ms. Chandra Roy-Henriksen
B1.各国语言资源保护经验
B1: Experience by Different Countries in Language Resources Protection
主持人:
尹虎彬
Co-chair:
Mr. YIN Hubin
C1.信息科技与语言资源开发应用
C1: Information Technology and the Development and Access of Language Resources
主持人:
萨克里安尼·瓦蒂阿斯里·萨克蒂
Co-chair:
Ms. Sakriani Watiasri Sakti
D1.多语社会的构建及其语言政策
D1:Society with Linguistic Diversity, Its Development and Language Policies
主持人:
加布里埃拉·佩莱斯·巴爱斯
Co-chair:
Ms. Gabriela Perez-Baez
1.Ms. Suzanne Romaine:
Linguistic Diversity, Sustainability and Multilingualism: Leaving No One Behind
2.刘丹青:差别化政策是语言保护工作的迫切要务
3.Mr. Sozinho Francisco Matsinhe: Linguistic Diversity: Its Development and Language Policies - with Special Reference to Africa: Challenges and Opportunities
4.赵世举:构建服务人类生存和发展需求的语言保护理念和政策导向
1.李宇明:中国语言资源保护的理念与实践
2. Mr. Javier Alcalde Villacampa: Linguistic Justice. A Tool to Build a Global Community with A Shared Future
3.钱曾怡:语言资源保护工程调查记录中的规范和统一性问题
4.张新生:英国威尔士语言文字保护政策与实践的新发展
1.李涓子:中国语言资源保护工程采录展示平台
2.Ms. Sakriani Watiasri Sakti: Recent Activities on Technology Development for Under-resourced Languages
3. Mr. Subhashish Panigrahi: Rising Voices: the Digital Possibilities for Marginalized Languages
4.Mr. Jean, Côme, Georges, Félix Delahousse: Observatory of Linguistic Practices in France: a Platform to Collect and Share Open Data and Multimedia Contents and a Website for Citizens, Politics and Students to Better Understand Linguistic Diversity
1.Ms. Alícia Fuentes Calle: Plural Ways to View Plurality, and Linguistic Diversity in the Context of Emerging Communication Cultures-Reframing the Contemporary Challenges in the Support and Promotion of Linguistic Diversity
2.Ms. Gabriela Perez Baez: Language Vitality for the Advancement of Human Development
3.鲍厚星:推普工程与语保工程并行,构建和谐语言生活
4.Mr. Evgeny Kuzmin: Multilingualism in the World: Now and What Next?
5.Mr. Diego Alonso Tituana Matango: Multilateral Processes Towards the Proclamation of the International Year of Indigenous Languages
6.陆俭明:积极“推普”的同时要有方言保护意识
7.Mr. Didier Dieudonne Nama: The History and Current Situation of Native Language Education in Cameroon
5.Mr. Hermano Fabrício Oliveira Guanais E Queiroz: Linguistic Diversity as Cultural Heritage Policy in Brazil
6. 刘晓海:语保工程多媒体技术规范与语料采录加工方法
7.Mr. Sebastian Velten Drude: Linguistic Diversity and Endangered Languages: The Role of Language Resources in A Pluralistic Global Society
5.Ms. Kristen Nicole Tcherneshoff: Wikitongues: Sustaining Every Language in the World
6.黄文林:言语人个体识别与特征刻画技术的发展与应用——谈语言资源在犯罪调查中的应用
7.凌霄:全球说高级技术专家
5. Mr. Gilvan Muller De Oliveira: Language Policies for Multilingualism in the 21st Century: Concepts, Focuses and Strategies
6.Mr. Porfirio Samuel Fure Davis: Tradition, Policies and Politics: English Language Teaching in Cuba
7.Ms. Holly Joy Helton: Indigenous Languages: Intellectual Property Rights and Academic Obligation to Preserve and Share Indigenous Knowledge
16:00-17:40
A2.濒危语言保护新进展,含关键术语界定
A2: New Development in the Protection of Endangered Languages, Including the Defining of Key Terminology
主持人:
刘丹青
Co-chair:
Mr. LIU Danqing
B2.文化传承与语言资源
B2: Cultural Inheritance and Language Resources
主持人:
钱德拉巴努·帕塔纳亚克
Co-chair:
Mr. Chandrabhanu Pattanayak
C2.世界语言地图新进展
C2: Development of World Atlas of Languages
主持人:
布卡伊
Co-chair:
Ms. Irmgarda Kasinskaite-Buddeberg
D2.濒危语言保护新进展, 含关键术语界定
D2: New Development in the Protection of Endangered Languages, Including the Defining of Key Terminology
主持人:
白碧波
Co-chair:
Mr. BAI Bibo
1.戴庆厦:中国景颇族语言保护的经验及问题
2.Ms. Valerie Jean Galley: The Opportunity of Language Diversity for Indigenous Language Revitalization: The Co-development of National Legislation by Canada and Indigenous Peoples
3.Ms. Dalia Kiseliūnaitė: A Vanishing Language: To Forget, to Memorialise, or to Revitalise? -The Case of the Kursenieku Language (Curonian Spit, Lithuania)
4.范俊军:教科文组织语言文化多样性相关公约和文件的有关条款和定义问题
5. 邓慧兰:语言学文献及其启示
6.李锦芳:语言文化资源开发与民族地区社会经济文化发展
1. Mr. Mamadou Amadou Ly: Policy and Measures on Linguistic and Cultural Diversity: the Case of Senegal
2.Mr. John Angus Martin: The Importance of Preserving Creole Languages in the English-Speaking Caribbean, with an Example from Grenada
3.李大勤:濒危语言保护在非物质文化遗产保护中的核心地位
4.苗东霞:裕固族颂词的开发研究——以西部裕固语为例
5. Mr. Elías Caurey Caurey: Linguistic and Cultural Revitalization in States Time
6.张 菀:联合国教科文组织和巴西土著人民博物馆关于土著语言文化文献资料与保护项目上的合作
1. Mr. Dieter Wolfgang Halwachs: The Descriptive Structure of the World Atlas of Languages (WAL)
2. 温荣辉:世界语言地图平台建设与企业合作的路径探索
3.Mr. Christopher Moseley: The UNESCO World Atlas of Languages and Its Response to Sustainable Development
4.尹虎彬:关于绘制中国语言使用情况地图集的初步设想
5.Mr. Mitsuaki Endo: Synopsis of the Project on Asian Geolinguistics 2015-2017
6.王莉宁:中国语言资源保护工程的规划和规范
7.回 声:可儿教育机构“儿童多语言和多元文化教育的探索与实践”
1. Ms. Mandana Seyfeddinipur: Language Documentation and Preservation 4.0: Use and Reuse of Digital Endangered Language Collections
2.Ms. Elsa Stamatopoulou: Language Justice: a Bridge for Sustainable Peace and Development Across Borders
3.丁石庆:中国少数民族语言资源深度开发应用路径与策略
4.潘悟云:民族语的语素切分
5.Mr. Nyaga Mugao Mzalend Kibunjia: The Role of Kiswahili Language in East African Community and its Possibilities as a Lingua Franca for Africa
6.Ms. Diana Lavrinovic: Preservation and Revitalisation of the Karaim Language Trakai Dialect
2018年9月20日 September 20, 2018
09:00-12:30 平行论坛(对谈式)Parallel Sessions (Round table)
09:00-10:30
A.语言文化多样性政策与措施
Session A: Policies and Measures on Language and Cultural Diversity
总主持人:
爱尔萨·斯塔马托普卢
Chair:
Ms. Elsa Stamatopoulou
B.语言资源保护规范标准与人才建设
Session B: Standards and Training of Trainers for Language Resources Protection
总主持人:
李宇明
Chair:
Mr. LI Yuming
C.语言资源开发应用与推广
Session C: Development, Access, and Promotion of Language Resources
总主持人:
多萝西·K·戈登
Chair:
Ms. Dorothy K Gordon
A3.亚太地区语言资源现状及其保护
(包括其他国家、地区)
A3: Current State and Protection of Language Resources in the Asia-Pacific Region, Including Other Countries and Regions
主持人:
王莉宁
Co-chair:
Ms. WANG Lining
B3.社会服务与语言资源开发应用(含手语)
B3: Social Service and the Development and Access of Language Resources, Including Sign Languages
主持人:
爱德华·约翰
Co-chair:
Mr. Edward John
C3.世界语言地图新进展
C3: Development of World Atlas of Languages
主持人:
布卡伊
Co-chair:
Ms. Irmgarda Kasinskaite-Buddeberg
第1组Group 1:
1.李如龙:方言的传承应该讲究重点
2.Mr.Vuong Van Toan: Linguistic Diversity in Building a Multicutural Community inVietnam: Advantages and Chalenges
3.Mr. Seokhwan Kwon: The Status Quo of the Calligraphy of National and Ethnic Languages in East Asia and Its Preservation
4.阮桂君:汉语方言保护传承与身份认同
第1组Group 1:
1.汪国胜:关于方言保护的几点认识
2.Mr. Nicholas Barla: Practice and Conservation of Tribal Languages and Culture
3.白碧波:语言资源保护的规范标准与人才培养
第1组Group 1:
1.Ms. Dorothy K Gordon: Linguistic Diversity - the Role of UNESCO IFAP
2.周洪波:全球化时代中文语言资源的开发应用
3.胡松柏:关于方言分布志编纂的建议和设想
4.杨慧君:高校语保志愿者工作现状
第2组Group 2:
1.游汝杰:语言多样性的萎缩与我们的对策
2.庄初升:论闽、粤、客方言的保护传承问题
3.陈 晖:湖南濒危汉语方言及其保护
4.Mr. Pichai Kaewbut: “MICE” City and Multilingual Development Policy
第2组 Group 2:
1.赵丽明:女书资源保护与规范
2.陈 楠:用设计的维度重新审视汉字发展历程
3.顾定倩:中国通用手语的研究与推广
4.钟经华:汉语盲文语料库建设与跨语种盲文触觉品质比较研究
第2组Group 2:
1.徐 蓉:“寻声中国 最美乡音”——中国语言资源保护工程影像纪录片的实践探索与反思
2.刘鸿彦:如何通过影视手段来保护语言资源
3.陈 星:岭南方言文化博物馆建设的理念和实践
4.贺宏志:语言资源开发应用与推广——以北京语言文化数字博物馆为例
5.邓玉荣:给乡音安个家——贺州学院语言博物馆简介
11:00–12:30
A4.2019国际本土语言年亚太地区实施方案
A4: Implementation of the Action Plan of the 2019 International Year of Indigenous Languages in the Asia-Pacific Region
主持人:
迭戈·阿隆索·蒂图娜·马坦戈
Co-chair:
Mr. Diego Alonso Tituana Matango
B4.语言资源管理和运营
B4: Language Resources Management
主持人:
叶夫根尼·库兹明
Co-chair:
Ms. Evgeny Kuzmin
C4.语言资源保护新工具和新技术
C4: New Tools and Technologies for the Protection of Language Resources
主持人:
李锦芳
Co-chair:
Mr. LI Jinfang
第1组Group 1:
1.Mr. Marco Patricio Zambrano Restrepo: 2019 International year of Indigenous languages
2.Ms. Aysa Mukabenova: Role of Linguistic Diversity in Building a Global Community with Shared Future: Protection, Access and Promotion of Language Resources
3.Ms. Irmgarda Kasinskaite-Buddeberg: Implementation of the Action Plan of the 2019 International Year of Indigenous Languages
第1组 Group 1:
1.张振兴:汉语方言资源应用随想
2.Ms. Dunja Brozović-Roncevic: Geolinguistics in Promoting Linguistic Diversity
3.陈西林:记录全球濒危语言计数系统及计数概念长期计划项目
4.刘俐李:方言语篇库建设
第1组Group 1:
1.Mr. Sodbaatar: Mongolian and Nomadic Cultural Heritage
2.林 亦:多语环境保护的设想
3.Mr. Broddi Sigurdsson
4.桑宇红:语言文化在非物质文化遗产保护传承中的使用与推广
5.瞿建慧:非遗视角下濒危语言资源的保护与传承
第2组Group 2:
1.Mr. Chandrabhanu Pattanayak: Talking Differently, Knowing Differently: The Challenge of Understanding the Indigenous Languages
2.Mr. Edward John: The Critical Path to Preserving Indigenous Languages
3.黄 行:中国语言资源多样性及其创新与保护规划
4.Mr. Alexey Tsykarev:Role of Linguistic Diversity in Building a Global Community with Shared Future: Protection, Access and Promotion of Language Resources
第2组 Group 2:
1. 詹伯慧:小议汉语方言资源的开发与应用
2. Ms. Dr. Nashwa Mohamed Saied Soliman Mahmoud: “Language Resource Protection: Zinnia’s Initiative as a Model in Safeguarding Heritage Languages in Egypt”
3. 顾 黔:汉语方言资源的调查研究与开发应用
4.甘于恩:岭南地区语言资源的开发应用与推广
第2组Group 2:
1.严修鸿:关于方言口语表达文学性传承的思考
3.罗昕如:方言文化保护的现状与对策之思考
4.张勇生:“方言文化”应作为优秀传统文化走进校园
5.彭兰玉:语言资源保护规范宜有“普地”层次标准
延伸阅读