此内容因违规无法查看 此内容因言论自由合法查看
文章于 2020年11月27日 被检测为删除。
查看原文
被微信屏蔽
其他

4次落选中国院士,如今却成美国院士,而她这样说......

华人星光(ID:hrxg2020)

作者:华人星光


众所周知,

中国科学院、工程院,

是国内科学家心目中的“圣地",

若能成为其中一员,

意味着自己的努力和成就被认可。

然而,

我国有这样一位半导体领域的开拓者,

她曾带着中国,

在极其艰难的条件下,

从无到有走向亚洲第一,

可她先后4次申请中科院院士,

却都遭到了落选,

能力不够?成就不够?


几经波折,如今的她,

竟被美国国家科学院评为外籍院士,

成为中国第一位获此殊荣的女科学家,

而她说的一句话,让无数人动容.......


她,就是李爱珍。



1936年5月出生于福建的李爱珍,

家庭条件还算不错,

父母都是归国华侨,

就眼界、见识而言,

深受父母熏陶的李爱珍,

对科技文化非常感兴趣。

她虽身逢乱世,又是女儿身,

却早早就树立了献身科学研究的理想。


18岁那年,

李爱珍以优异成绩考入复旦大学,

1958年她被分配到上海冶金所。

那时的中国,经济、科技,

都落后西方国家几十年上百年,

满目疮痍、百废待兴,

我们想发展新的科技产业,

想要购买新的技术,

面临的却是西方国家的拒绝。

尤其是半导体材料领域,

西方一丁点技术都不愿意给中国,

那样的条件下,

我们要想发展,难如登天。


中国人只能靠自己!

在这个的艰难时刻,

一批年轻的热血科研人挺身而出,

高喊着自立自强的口号,

成为科技领域的跋涉者、开拓者。

22岁的李爱珍,就是其中的一员,

此后,

她将自己全部的青春、热血,

全都浇灌在半导体材料研究这片热土!



在老师和同学的眼中,

李爱珍这人有一股执拗劲,

无论干什么,都要干到最好。

在实验室,她每天最早来最晚走,

我国半导体事业的艰难起步阶段,

李爱珍从一个助理科研员,

做到研究员,再到大专家,

从研究稀有金属化学、

到化合物半导体、

再到半导体外延薄膜材料。

她化身为铺路的石头,

一点点铺就我国半导体领域的大道。

几十年的付出,

她也换来耀眼的成就:

在男性科学家为主导的材料学领域,

很难想象,她一女儿身,

以不属于男性的毅力和努力,

成为我国半导体方面的领头人!


1970年左右,

国外研究出了分子束外延设备,

在半导体领域、芯片制造方面,

这是一项十分尖端的技术设备系统。

这项技术革新,

可以说是行业的一场科技革命,

衍生品直接影响国防、

医疗等多个重要领域,

单看其构造和零件,

就知道制造的复杂和精细程度。

分子束外延设备


这样先进的设备,

对当时的我们来说非常需要,

却苦于无法生产,

再加上国外技术封锁的十分严密,

我们花再多钱也完全是求而不得。


为了能学到这门技术,1980年,

李爱珍作为相关领域的代表,

公派留美去学习进修,

但很多人对此是极力反对。

因为此前,

国内不少科研领域的人去到国外,

就不回来了,

毕竟无论科研水平还是物质待遇,

美国都比中国好得太多。

再加上李爱珍是华侨的身份,

十年运动期间又曾被“折磨”,

谁能保证她不被外面的世界所诱惑?

还有的人说,

她年纪也不小了,已经44岁,

谁又能保证她的学习能力、思维能力,

能和年轻人一样敏捷?


万一学成不归.......

又或者学都学不会........

非议的声音越来越多了。

好在,李爱珍曾经的导师力排众议,

导师相信,自己的学生,

永远是当年那个,

干什么都要做到最好的得意门生,

她无论什么时候都不会让国家失望!



就这样,年近半百的李爱珍,

来到美国卡内基梅隆大学做访问学者,

开始了分子束外延技术的研究。

刚到美国,在一帮年轻英才中,

因为年纪较大她不怎么受重视。

但她拿出了“拼命三娘”的架势,

那两年,

李爱珍工作起来完全是不分昼夜,

设备要求超高真空工作条件达不到,

她一个人埋头实验室足足3个月,

凭一己之力终于找到问题所在!


这位中年妇女如此执着的科研毅力,

让美国人刮目相看。

在李爱珍进修结束后,

他们也曾重金挽留。

然而,此前,

他们低估了这位中国女性的能力,

之后,

他们低估了她的爱国情怀!


进修完成,李爱珍立即回国!

为了打破西方对中国设备禁运,

李爱珍毅然决定,

造出属于我们中国自己的,

分子束外延设备。

她说:

“我们国家一定要有自己的技术,

一定要有一批为了国家,

不计较个人得失的科学家为之努力。”


在她和团队没日没夜的坚持和努力下,

1989年,

属于我国自己的分子束外延设备,

终于研制成功!

是她,

带领团队打破了西方的技术封锁,

让中国,

成为第一个掌握此技术的亚洲国家!

所谓民族英雄,不外如是!




克莱因瓶是一个不可定向的二维紧流形,而球面或轮胎面是可 克莱因瓶 克莱因瓶 定向的二维紧流形。如果观察克莱因瓶,有一点似乎令人困惑-- “67P/楚留莫夫-格拉希门克”彗星 [67] 在太 CHAPTER X. TOBACCO OFFERINGS. 1808. It was a beautiful moonlight evening in August. A shadowy haze lingered over the river, which glistened and sparkled in the moonlight. The Chief and several members of his family were seated on the beach in front of the Wigwam listening to the Honorable Joseph Papineau, who, with his son, Louis Joseph, had come up in a canoe to see the falls. The former had recently purchased from Bishop Laval the unsettled seigniory of Petit Nation, and had erected an unpretentious cottage, which he occupied during the summer months. HON. LOUIS JOSEPH PAPINEAU AND MADAME PAPINEAU. From Morgan's "Types of Canadian Women" (copyright, 1903), by permission. HON. LOUIS JOSEPH PAPINEAU AND MADAME PAPINEAU. From Morgan's "Types of Canadian Women" (copyright, 1903), by permission. "It was a lovely vision," said Mr. Papineau, who had just performed the feat of canoeing to the foot of the Chaudiere Falls for the first time. "On our return we climbed the rugged cliff on the south side, and never shall I forget the panorama that spread out before us. The sun, sinking slowly behind the Laurentian hills, had clothed himself with a robe of splendor. The long reflections lay soft on the waters of the river below. The clouds of ascending mist from the Chaudiere took a thousand shades of color as the western sky faded slowly from crimson into gold and from gold to green and gray, and finally displayed dark shapes, out of which imagination might well have formed a thousand monsters.* * Louis Joseph, afterwards known as the Demosthenes of Canada, and who almost succ 一个真正有阅历的人,经历足够多的人,发现身边可以责怪的人越来越少,因为懂得,人人都有他的难处。一个朋友最近刚从从老家重新杀回广州。前段时间他妈妈病了,动了一次大手术。他回了一趟家,又回来了。回到广州后,他整个人都变了,变得和颜悦色,温柔平和。以前,他总非常鄙视那些从北上广背着包回家去的人。按照他的标准,那都是没能力在这座城市生存下去所以被抛弃的人,都是弱者、失败者。不管是出于什么原因,离开自己奋斗的地方,就是撤退,而撤退就是宣告自己无能。他的价值观也很硬,认为世界非黑即白,用成功和失败作为衡量人生的唯一价值尺度,认为成功者就应该站在领奖台上,万众瞩目,接受鲜花掌声;认为失败者就应该躲到角落里,暗自啜泣,接受自己和他人的责骂。他这次重回广州,话风完全不一样,不再那么充满鸡血,开始包容,对手下的人也没那么苛刻,不再要求他们一味地加班,甚至劝告他们多花些时间在家人和朋友身上。而对于那些准备从北上广撤退回家当公务员的朋友,他也不像以前,跳起来指着人家鼻子骂你个怂货,这么容易就认输了。他很真诚地跟别人说:“想清楚了吧,想清楚了就决定,每个人都有每个人的难处,毕竟只有你自己知道,什么才是最重要的。” 他说:“我现在越来越能理解我身边的人,理解他们的处境和选择。” 这一切改变源自一年前,他得到消息说母亲病了,而且非常严重,需要尽快手术。他匆匆请假回家陪着妈妈,他原本以为只要请几天假陪妈度过手术这段时间就可以回广州工作了,但是手术术后恢复周期实在太长,而且他看到他妈妈躺在病床上,实在不忍心一个人跑回广州去谈所谓的奋斗和成功。于是他心一横,辞职了,空档了将近一年,专门陪着他妈妈做手术、住院、出院,陪着在家唠嗑,出去旅游。在这一年里,他还遇到了很多之前在北上广打拼的朋友,了解他们在老家的生活,也知道了他们为什么最终选择了回家。 他想明白了很多事情。他说:“以前我妈妈没病的时候,我不懂那些回家照顾父母的人,我觉得他们是找借口,是失败,如果有钱,干嘛不找个保姆照顾呢?现在发现,父母真的是需要自己去照顾。” “而且我最近也在思考,父母、家庭、事业,究竟什么才是最重要的,不同的人选择不同,会有不同的人生,而这些选择,其实都应该是没有失败的。人,其实只有经历以后,才会懂得。” 人生的确即是如此,只有真正经历过很多事情之后,我们才会站在更高的维度去看待这个世界,而不是很单纯地用自己私人的视角去苛责别人,去评判世界。同样的情况,也常常发生在我们对父母的理解上。最近,看到一位母亲写的文章,她说:“以前妈妈总是让我做这做那,让我注意这个注意那个,那个时候我总是很不耐烦,觉得她啰嗦,总是责怪她。现在自己当了妈,才知道她当时的处境、想法。就像我妈经常说的,孩子,等你当了妈你就知道了。” 是的,年轻时,我们总是觉得与父母隔阂甚重。觉得他们思想陈旧,观念老套,跟不上新的时代,难以与他们沟通。甚至,我们还会觉得他们反倒成了成长路上的拦路虎。那个时候,不太懂得家这个概念,只想着自己,想着未来,想着长大。后来,自己求学工作,结婚生子,把当年父母经历的那些阶段和事情都重新经历了一遍,这才慢慢长大,有所感悟。当你成家了以后,你就会发现,需要考虑的事情,考虑的问题很多,家庭收入、家人健康、孩子成长、孩子教育等等,你就会开始懂得当初父母的那些话,做的那些事。也许你现在正在喋喋不休责怪你的父母;也许你现在正在责怪身边的朋友同事,责怪他们为什么不能坚持,为什么放弃,为什么做出这样的选择,等等。但是等你经历了一些事情之后,你终究会明白他们。你也会懂得,生活,其实没有一个简单的标准,任何用成败来评判他人的人,都很简单粗暴,也非常幼稚。一个真正成熟的人,一个真正有所经历的人,会发现身边可以责怪的人越来越少,因为他越来越明白,人人都有他的难处,所以越来越能理解别人。eeded in making Canada a Republic, with himself as President, was evidently much impressed with the scene, which he described as follows: "Le soleil etait pret decendre sous l'horison, la mureille tout limpide etait d'une transparence vivre, tout penetree de lumiere vaguement prismatiseé." "As we watched the gathering shadows my thoughts went back two hundred years, to the time when Champlain went on his first trip up the 'Riviere des Algoumequins,' as he called it. About two years before he took the trip he sent Nicholas de Vignan, a young Frenchman, up the river with some friendly Indians, and Nicholas had returned with the marvellous story that he had reached the North Sea. He said that the journey could be made in a few days. He also gave an account of having seen the wreck of an English ship. "Champlain was completely taken in, and lost no time in starting off to verify the discovery for which the world had been looking for some time. His fleet consisted of two canoes with two Indians and three Frenchmen, one of whom was De Vignan. It was in May, when the river was at its height. When they reached the Gatineau the Indians told him that their tribe were often compelled to conceal themselves amid the hills of the Upper Gatineau from their dreaded enemies, the Iroquois. When Champlain beheld the twin curtain falls yonder, 'like a slow dropping veil of the thinnest lawn,' he exclaimed, 'Le Rideau! Le Rideau!' The Indians told him that the waters formed an arcade under which they delighted to walk, and where they were only wet by the spray. As they rounded t 一个真正有阅历的人,经历足够多的人,发现身边可以责怪的人越来越少,因为懂得,人人都有他的难处。一个朋友最近刚从从老家重新杀回广州。前段时间他妈妈病了,动了一次大手术。他回了一趟家,又回来了。回到广州后,他整个人都变了,变得和颜悦色,温柔平和。以前,他总非常鄙视那些从北上广背着包回家去的人。按照他的标准,那都是没能力在这座城市生存下去所以被抛弃的人,都是弱者、失败者。不管是出于什么原因,离开自己奋斗的地方,就是撤退,而撤退就是宣告自己无能。他的价值观也很硬,认为世界非黑即白,用成功和失败作为衡量人生的唯一价值尺度,认为成功者就应该站在领奖台上,万众瞩目,接受鲜花掌声;认为失败者就应该躲到角落里,暗自啜泣,接受自己和他人的责骂。他这次重回广州,话风完全不一样,不再那么充满鸡血,开始包容,对手下的人也没那么苛刻,不再要求他们一味地加班,甚至劝告他们多花些时间在家人和朋友身上。而对于那些准备从北上广撤退回家当公务员的朋友,他也不像以前,跳起来指着人家鼻子骂你个怂货,这么容易就认输了。他很真诚地跟别人说:“想清楚了吧,想清楚了就决定,每个人都有每个人的难处,毕竟只有你自己知道,什么才是最重要的。” 他说:“我现在越来越能理解我身边的人,理解他们的处境和选择。” 这一切改变源自一年前,他得到消息说母亲病了,而且非常严重,需要尽快手术。他匆匆请假回家陪着妈妈,他原本以为只要请几天假陪妈度过手术这段时间就可以回广州工作了,但是手术术后恢复周期实在太长,而且他看到他妈妈躺在病床上,实在不忍心一个人跑回广州去谈所谓的奋斗和成功。于是他心一横,辞职了,空档了将近一年,专门陪着他妈妈做手术、住院、出院,陪着在家唠嗑,出去旅游。在这一年里,他还遇到了很多之前在北上广打拼的朋友,了解他们在老家的生活,也知道了他们为什么最终选择了回家。他想明白了很多事情。他说:“以前我妈妈没病的时候,我不懂那些回家照顾父母的人,我觉得他们是找借口,是失败,如果有钱,干嘛不找个保姆照顾呢?现在发现,父母真的是需要自己去照顾。” “而且我最近也在思考,父母、家庭、事业,究竟什么才是最重要的,不同的人选择不同,会有不同的人生,而这些选择,其实都应该是没有失败的。人,其实只有经历以后,才会懂得。” 人生的确即是如此,只有真正经历过很多事情之后,我们才会站在更高的维度去看待这个世界,而不是很单纯地用自己私人的视角去苛责别人,去评判世界。同样的情况,也常常发生在我们对父母的理解上。最近,看到一位母亲写的文章,她说:“以前妈妈总是让我做这做那,让我注意这个注意那个,那个时候我总是很不耐烦,觉得她啰嗦,总是责怪她。现在自己当了妈,才知道她当时的处境、想法。就像我妈经常说的,孩子,等你当了妈你就知道了。” 是的,年轻时,我们总是觉得与父母隔阂甚重。觉得他们思想陈旧,观念老套,跟不上新的时代,难以与他们沟通。甚至,我们还会觉得他们反倒成了成长路上的拦路虎。那个时候,不太懂得家这个概念,只想着自己,想着未来,想着长大。后来,自己求学工作,结婚生子,把当年父母经历的那些阶段和事情都重新经历了一遍,这才慢慢长大,有所感悟。当你成家了以后,你就会发现,需要考虑的事情,考虑的问题很多,家庭收入、家人健康、孩子成长、孩子教育等等,你就会开始懂得当初父母的那些话,做的那些事。也许你现在正在喋喋不休责怪你的父母;也许你现在正在责怪身边的朋友同事,责怪他们为什么不能坚持,为什么放弃,为什么做出这样的选择,等等。但是等你经历了一些事情之后,你终究会明白他们。你也会懂得,生活,其实没有一个简单的标准,任何用成败来评判他人的人,都很简单粗暴,也非常幼稚。一个真正成熟的人,一个真正有所经历的人,会发现身边可以责怪的人越来越少,因为他越来越明白,人人都有他的难处,所以越来越能理解别人。he lofty headland opposite he saw the cloud of mist rising from the falls, which the Indians called the 'Asticou,' which means 'Chaudiere' in French, or 'kettle' in English, for the water has worn out a deep basin into which it rushes with a whirling motion which boils up in the midst like a kettle. "You have probably been close enough to have seen it, Madame?" he said, addressing Mrs. Wright. "No," she replied, "I have always been too timid to venture so near to it in a canoe." "Champlain said," continued Mr. Papineau, "that he paddled as near as possible to the falls, when the Indians took the canoes and the Frenchmen and himself carried their arms and provisions. He described with great feeling the sharp and rugged rocks of the portages to pass the falls and rapids until at last, in the afternoon, they embarked upon the peaceful waters of a lake where, he said, there were very beautiful islands filled with vines and with walnut and other agreeable trees." "There are no walnuts on the islands of Lake Chaudiere," interrupted Bearie, "I am quite sure." "He probably saw a butternut tree," said young Louis Joseph, "and thought it produced walnuts." "Champlain's journey came to an abrupt close a few days afterwards," said Mr. Papineau, "when he reached Allumette Island, about seventy miles farther up the river. There was a large settlement of friendly Algonquins, called 'Les Sauvages de l'Isle,' and Champlain tried to obtain several canoes and guides to proceed farther. They, however, had their own commercial reasons for keeping the French from the upper country, and they warned him of the danger of meeting the terrible tribe of the Sorcerers. Champlain said that De Vign 一个真正有阅历的人,经历足够多的人,发现身边可以责怪的人越来越少,因为懂得,人人都有他的难处。一个朋友最近刚从从老家重新杀回广州。前段时间他妈妈病了,动了一次大手术。他回了一趟家,又回来了。回到广州后,他整个人都变了,变得和颜悦色,温柔平和。以前,他总非常鄙视那些从北上广背着包回家去的人。按照他的标准,那都是没能力在这座城市生存下去所以被抛弃的人,都是弱者、失败者。不管是出于什么原因,离开自己奋斗的地方,就是撤退,而撤退就是宣告自己无能。他的价值观也很硬,认为世界非黑即白,用成功和失败作为衡量人生的唯一价值尺度,认为成功者就应该站在领奖台上,万众瞩目,接受鲜花掌声;认为失败者就应该躲到角落里,暗自啜泣,接受自己和他人的责骂。他这次重回广州,话风完全不一样,不再那么充满鸡血,开始包容,对手下的人也没那么苛刻,不再要求他们一味地加班,甚至劝告他们多花些时间在家人和朋友身上。而对于那些准备从北上广撤退回家当公务员的朋友,他也不像以前,跳起来指着人家鼻子骂你个怂货,这么容易就认输了。他很真诚地跟别人说:“想清楚了吧,想清楚了就决定,每个人都有每个人的难处,毕竟只有你自己知道,什么才是最重要的。” 他说:“我现在越来越能理解我身边的人,理解他们的处境和选择。” 这一切改变源自一年前,他得到消息说母亲病了,而且非常严重,需要尽快手术。他匆匆请假回家陪着妈妈,他原本以为只要请几天假陪妈度过手术这段时间就可以回广州工作了,但是手术术后恢复周期实在太长,而且他看到他妈妈躺在病床上,实在不忍心一个人跑回广州去谈所谓的奋斗和成功。于是他心一横,辞职了,空档了将近一年,专门陪着他妈妈做手术、住院、出院,陪着在家唠嗑,出去旅游。在这一年里,他还遇到了很多之前在北上广打拼的朋友,了解他们在老家的生活,也知道了他们为什么最终选择了回家。他想明白了很多事情。他说:“以前我妈妈没病的时候,我不懂那些回家照顾父母的人,我觉得他们是找借口,是失败,如果有钱,干嘛不找个保姆照顾呢?现在发现,父母真的是需要自己去照顾。” “而且我最近也在思考,父母、家庭、事业,究竟什么才是最重要的,不同的人选择不同,会有不同的人生,而这些选择,其实都应该是没有失败的。人,其实只有经历以后,才会懂得。” 人生的确即是如此,只有真正经历过很多事情之后,我们才会站在更高的维度去看待这个世界,而不是很单纯地用自己私人的视角去苛责别人,去评判世界。同样的情况,也常常发生在我们对父母的理解上。最近,看到一位母亲写的文章,她说:“以前妈妈总是让我做这做那,让我注意这个注意那个,那个时候我总是很不耐烦,觉得她啰嗦,总是责怪她。现在自己当了妈,才知道她当时的处境、想法。就像我妈经常说的,孩子,等你当了妈你就知道了。” 是的,年轻时,我们总是觉得与父母隔阂甚重。觉得他们思想陈旧,观念老套,跟不上新的时代,难以与他们沟通。甚至,我们还会觉得他们反倒成了成长路上的拦路虎。那个时候,不太懂得家这个概念,只想着自己,想着未来,想着长大。后来,自己求学工作,结婚生子,把当年父母经历的那些阶段和事情都重新经历了一遍,这才慢慢长大,有所感悟。当你成家了以后,你就会发现,需要考虑的事情,考虑的问题很多,家庭收入、家人健康、孩子成长、孩子教育等等,你就会开始懂得当初父母的那些话,做的那些事。也许你现在正在喋喋不休责怪你的父母;也许你现在正在责怪身边的朋友同事,责怪他们为什么不能坚持,为什么放弃,为什么做出这样的选择,等等。但是等你经历了一些事情之后,你终究会明白他们。你也会懂得,生活,其实没有一个简单的标准,任何用成败来评判他人的人,都很简单粗暴,也非常幼稚。一个真正成熟的人,一个真正有所经历的人,会发现身边可以责怪的人越来越少,因为他越来越明白,人人都有他的难处,所以越来越能理解别人。an had passed through all these dangers. The head Chief then said to the impostor: "'Is it true that you have said that you have been among the Sorcerers?' "After a long pause he said: 'Yes, I've been there.' "The Indians at once threw themselves upon him with fierce cries as if they would have torn him to pieces, and the Chief said: "'You are a bold liar. You know that every night you slept by my side with my children. How have you the impudence to tell your chief such lies?' "The upshot was that Champlain returned down the Ottawa, followed by an escort of fifty canoes. "When the party reached the Chaudiere the savages, he said, performed their mystic rites. After having carried their canoes to the foot of the Falls, they gathered in a certain spot where one of them, provided with a wooden dish, passed it round, and each one placed in the dish a piece of tobacco. "The collection finished, the dish was placed in the midst of the band and all danced around it, chanting after their fashion. Then one of the chiefs delivered a harangue, explaining that from olden times they had always made such an offering, and that by this means they are protected from their enemies and saved from misfortune, for so the devil persuades them. Then the same chief took the dish and proceeded to throw the tobacco into the Chaudiere, amid the loud shoutings of the band. 'They are so superstitious,' said Champlain, 'that they do not believe that they can make a safe journey if they have not performed this ceremony in this particular place.' "The Chief proceeded to throw the tobacco into the Chaudiere." "The Chief proceeded to throw the tobacco into the Chaudiere." "Ah, Monsieur," Mr. Papineau continued, "it stirred my soul as I stood on that roc 一个真正有阅历的人,经历足够多的人,发现身边可以责怪的人越来越少,因为懂得,人人都有他的难处。一个朋友最近刚从从老家重新杀回广州。前段时间他妈妈病了,动了一次大手术。他回了一趟家,又回来了。回到广州后,他整个人都变了,变得和颜悦色,温柔平和。以前,他总非常鄙视那些从北上广背着包回家去的人。按照他的标准,那都是没能力在这座城市生存下去所以被抛弃的人,都是弱者、失败者。不管是出于什么原因,离开自己奋斗的地方,就是撤退,而撤退就是宣告自己无能。他的价值观也很硬,认为世界非黑即白,用成功和失败作为衡量人生的唯一价值尺度,认为成功者就应该站在领奖台上,万众瞩目,接受鲜花掌声;认为失败者就应该躲到角落里,暗自啜泣,接受自己和他人的责骂。他这次重回广州,话风完全不一样,不再那么充满鸡血,开始包容,对手下的人也没那么苛刻,不再要求他们一味地加班,甚至劝告他们多花些时间在家人和朋友身上。而对于那些准备从北上广撤退回家当公务员的朋友,他也不像以前,跳起来指着人家鼻子骂你个怂货,这么容易就认输了。他很真诚地跟别人说:“想清楚了吧,想清楚了就决定,每个人都有每个人的难处,毕竟只有你自己知道,什么才是最重要的。” 他说:“我现在越来越能理解我身边的人,理解他们的处境和选择。” 这一切改变源自一年前,他得到消息说母亲病了,而且非常严重,需要尽快手术。他匆匆请假回家陪着妈妈,他原本以为只要请几天假陪妈度过手术这段时间就可以回广州工作了,但是手术术后恢复周期实在太长,而且他看到他妈妈躺在病床上,实在不忍心一个人跑回广州去谈所谓的奋斗和成功。于是他心一横,辞职了,空档了将近一年,专门陪着他妈妈做手术、住院、出院,陪着在家唠嗑,出去旅游。在这一年里,他还遇到了很多之前在北上广打拼的朋友,了解他们在老家的生活,也知道了他们为什么最终选择了回家。他想明白了很多事情。他说:“以前我妈妈没病的时候,我不懂那些回家照顾父母的人,我觉得他们是找借口,是失败,如果有钱,干嘛不找个保姆照顾呢?现在发现,父母真的是需要自己去照顾。” “而且我最近也在思考,父母、家庭、事业,究竟什么才是最重要的,不同的人选择不同,会有不同的人生,而这些选择,其实都应该是没有失败的。人,其实只有经历以后,才会懂得。” 人生的确即是如此,只有真正经历过很多事情之后,我们才会站在更高的维度去看待这个世界,而不是很单纯地用自己私人的视角去苛责别人,去评判世界。同样的情况,也常常发生在我们对父母的理解上。最近,看到一位母亲写的文章,她说:“以前妈妈总是让我做这做那,让我注意这个注意那个,那个时候我总是很不耐烦,觉得她啰嗦,总是责怪她。现在自己当了妈,才知道她当时的处境、想法。就像我妈经常说的,孩子,等你当了妈你就知道了。” 是的,年轻时,我们总是觉得与父母隔阂甚重。觉得他们思想陈旧,观念老套,跟不上新的时代,难以与他们沟通。甚至,我们还会觉得他们反倒成了成长路上的拦路虎。那个时候,不太懂得家这个概念,只想着自己,想着未来,想着长大。后来,自己求学工作,结婚生子,把当年父母经历的那些阶段和事情都重新经历了一遍,这才慢慢长大,有所感悟。当你成家了以后,你就会发现,需要考虑的事情,考虑的问题很多,家庭收入、家人健康、孩子成长、孩子教育等等,你就会开始懂得当初父母的那些话,做的那些事。也许你现在正在喋喋不休责怪你的父母;也许你现在正在责怪身边的朋友同事,责怪他们为什么不能坚持,为什么放弃,为什么做出这样的选择,等等。但是等你经历了一些事情之后,你终究会明白他们。你也会懂得,生活,其实没有一个简单的标准,任何用成败来评判他人的人,都很简单粗暴,也非常幼稚。一个真正成熟的人,一个真正有所经历的人,会发现身边可以责怪的人越来越少,因为他越来越明白,人人都有他的难处,所以越来越能理解别人。ky cliff and thought of how many canoes of heroic missionaries, Indian braves and cheery voyageurs have paddled these waters and torn their feet on the rocky shores, going, some of them to death and some to tortures worse than death. As we drifted down with the current in the moonlight the gentle breeze in the pines along the shore seemed to be whispering sad tales of other days." Mr. Papineau, who had spoken with such animation and fluency, relapsed into silence for several minutes, then, rousing himself, said, with even greater enthusiasm and vigor: "Providence has crowned our lives with great blessing since the heroic Daulac struck the death-blow to the power of the Iroquois in this country, and since the English undertook the responsibility of its government. Though I am proud of the fact that every bone and muscle, nerve and sinew within me is French, though I dearly love my Mother Country and my fellow countrymen, I have no hesitation in making the solemn assertion that our country has enjoyed a greater degree of prosperity under the new regime than it ever did under the old. But it must ever be remembered that much of the foundation of that prosperity was laid in the blood of the early French martyrs and in the heroic achievements of the early French settlers." It seemed incredible to the visitors that in a settlement of so recent date their host should have been able to show them a grist-mill, a saw-mill, a vegetable alkali factory, a tannery, a small foundry, a tailor shop, a bakery, a general store, and a hemp-mill, giving employment to over one hundred men. Fortunately for the pioneers of the Ottawa, they were not dependent upon the small revenue derived from the cultivation of the land, but had other resources which afforded them much greater remuneration. The British Navy, which hitherto had been dependent upon Russia for its cordage and lumber, had to look elsewhere for its supply of hemp and timber, owing to the ports of the Baltic having been closed to British ships. The price of hemp having risen from £25 to £118 per ton, they undertook the cultivation of it, and raised over three-fourths of the amount raised in Lower Canada at that time. The exportation of lumber and vegetable alkali, or potash, were also great sources of revenue. In the new clearances were tons of wood ashes from which the lye was extracted and boiled till it looked like molten iron, a barrel of which sold at that time for thirty dollars. Prosperity and success crowned every commercial enterprise upon which they ventured until fire swept every mill, factory and dwelling in the thriving little village out of existence, including thousands of dollars in cash in a small safe in the office, quantities of wheat, hemp, sawn lumber, laths and general merchandise. As there was no compensation in the way of insurance, the loss was much felt. Philemon Wright was not the man to be deterred from climbing the ladder of success, even though he had to mount it by the rungs of adverse circumstances. Though the loss sustained was great, almost overwhelming, he rose above it with a courage which yielded not to disappointment or failure. The cause of the fire long remained a mystery. That it was the work of an incendiary was beyond question. Various theories were advocated by the settlers, but suspicion rested upon Machecawa, who, it was alleged, had been seen by the bookkeeper at a late hour lingering about the mills, a suspicion which gained no credence with the Chief and his family.阳系的周围还包裹着一个庞大的“奥尔特云”。星云内分布着不计其数的冰块、雪团和碎石。其中的某些会受太阳引力影响飞入内太阳系,这就是彗 [76]  在超新星爆发的过程中所释放的能量,需要我们的太阳燃烧900亿年才能与之相当。[77]  超新星研究有着关乎人类自身命运的深层意义。如果一颗超新星爆发的位置非常接近地球,目前国际天文学界普遍认为此距离在100光年以内,它就能够对地球的生物圈产生明显的影响,这样的超新星被称为近地超新星。有研究认为,在地球历史上的奥陶纪大灭绝,就是一颗近地超新星引起的,这次灭绝导致当时地球近60%的海洋生物消失。[78]克莱因瓶是一个不可定向的二维紧流形,而球面或轮胎面是可 克莱因瓶 克莱因瓶 定向的二维紧流形。如果观察克莱因瓶,有一点似乎令人困惑--克莱因瓶的瓶颈和瓶身是相交的,换句话近代科学兴起的先驱者、是捍卫科学真理并为此献身的殉道士。有另一种说法认为,近代以来关于罗马梵蒂冈的地心说和哥白尼的日心说的斗争是被严重夸大的。布鲁诺1600年遭受火刑的原因,并非因知行星围绕太阳作圆周运动。然而,人们是否能接受哥白尼提出的新的宇宙模式呢?全世界的人——尤其是权力极大的天主教会是否相信太阳是宇宙中心这一说法呢?由于害怕教会的惩罚,哥白尼在世时不敢公开他的发现。1543年,这一发现才公诸天下。即使在那个时候,哥白尼的发现还不断受到教会高无上的真理,凡是违背圣经的学说,Eighteen months passed. The Chief was in Quebec with Hannah and Abbie awaiting the arrival of Rug, who had been sent by his father to the Mother Land to dispose of two cargoes of timber. It was an unusually cold evening in June. Snow had been falling all day. The neighboring hills were covered with large feathery crystals, which, however, soon melted as the sun appeared for a moment before sinking behind the gray walls of the Castle St. Louis. Just as the evening gun was fired, news had reached the union Hotel that a vessel had been sighted near the Island of Orleans. It was ascertained that it was the Dorris, in command of Captain French, and that Rug was on board. They were soon speeding down Mountain Street in a caleche to the docks, where they secured passage in a small row-boat which was going out to the vessel. The genial captain invited them to take tea with him, and said that Rug was below supervising and arranging with the Customs Officer about the baggage of his numerous protégés, and would be on deck shortly. Hannah burst into a paroxysm of tears when she caught sight of her long-lost lover, who had been compelled to leave only a few weeks after their marriage. He looked twenty years older, and appeared careworn, haggard and ill. As they were seated round the table he gave an account of his travels. "When I received your letter," he said, addressing his father, "I chartered two vessels and persuaded Archie and Jonathan Campbell to go with me for a pleasure trip. We were nearly three months tossing about at the mercy of wind and wave when a hurricane swept the deck of the vessel, carrying with it the main-mast and sails. Water began to pour in at an alarming rate, and after a desperate struggle at the pumps the captain ordered all hands on deck. We felt that we had to prepare for the worst. The sailors had abandoned the pumps from exhaustion, and Jonathan and I took their places and worked until we, too, were exhausted, and as others took our places we retired to the stern, where we found Archie in a sheltered nook, seated upon a coil of rope, playing his violin, apparently oblivious of our perilous condition. "For two days the work at the pumps was a matter of life and death, and when at last the wind subsided we drifted about helplessly until a passing vessel saw our signals of distress and towed us from the Bay of Biscay to Bristol, where the necessary repairs were made to enable us to proceed to Liverpool. We soon disposed of the timber at good profit, and Jonathan, Archie and I took the stage-coach for London, where we had the honor of being presented at Court to gay Prince Geordie, who is acting as Regent, owing to his father's mental derangement. I wish you could have seen the Carleton House," he said, turning to Hannah. "He built it at a cost of £250,000 sterling, and had to sell his stud of race-horses and discharge most of his servants to meet the demands of the creditors, for he had led such a wild, dissipated life that the King and Parliament refused for a long time to help him out of his difficulties. "We visited many places of interest in London and 保护自然,  珠峰之殇  中国的一道“禁令”, 让美联社、卫报、每日邮报争相报道。外网轰动一时, 国内却沉默无声:珠穆朗玛峰封山清理, 每年只允许300人于春季攀登。任何单位和个人, 不得进入绒布寺以上核心区域旅游。珠峰封山本是常事, 为何全世界都争相报道?每个中国人都骄傲, 我们的西藏有顶好的风光:山鹰当空盘旋, 天是纯粹的蓝, 雪山是圣洁的白。但是诸多伪文青, 看了《冈仁波齐》, 就激动不已急着去朝圣。读了仓央嘉措, 就要来一场说走就走的旅行。结果在这片心灵净土, 留下了一地避孕套!——别误会,那是套在鞋上, 防止雨雪水渗进鞋里的。诸多假驴友, 为了去圣地打卡, 在318国道川藏线上 拍下自己竖起大拇指吃泡面的样子, 相机一关,就把泡面盒 扔到了路边草地上!更有国内外无数登山爱好者, 带着熊熊的征服欲前来。无论成功或失败, 都会在雪山上留下, 帐篷、氧气管、塑料袋等一山的垃圾!连牦牛都在垃圾堆里觅食。可是该为珠峰环境破坏买单的, 明明是人类。每年的4月到6月, 10万人蜂拥至珠峰大本营观光。几百支登山队伍爬在珠峰上。这里的环境无法建造厕所, 每个人都像原始人一样随地排泄。每年人潮退去后, 会留下整整12吨屎。1953年, 第一个人类征服了珠峰。之后的56年里, 4000位攀登者齐心协力, 留下了45000公斤垃圾, 和200多具尸体。“去了珠峰才知道,这里的路标是尸体” 你不知道这句话有多悲伤。珠峰路标,名为“绿靴子”的尸体 这些垃圾,珠峰脆弱的生态自然无法分解。只能由当地的村民,一步一步爬上山,一筐一筐背下来,倒进坑道后慢慢脱水。分解它们需要长达数年的时间。搬运不了的垃圾, 只能就地焚烧。原本氧气就稀薄, 高原的空气也被污染。珠峰的垃圾、粪便和尸体, 早已污染了山脚下的水源。  藏民老人不得不背着背篓, 一路弯腰捡垃圾, 步履蹒跚,严寒缺氧。但是不捡, 水就脏了,空气就浑浊了。除了豁出性命保护自己的家园, 他们别无他法。不止是高原。亚洲水源大量依赖冰川溶解, 喜马拉雅就是“亚洲水塔”。一旦珠峰被污染, 不安全水源会波及到的人, 足足有十亿!雪崩时, 没有一片雪花是无辜的。造孽时, 他们本以为事不关己。2018年, 尼泊尔制作了一部, 9.0分的纪录片:《珠峰清道夫》。画面无比粗糙, 却看哭了亿万人。它记录了一次清理珠峰的志愿活动, 20位志愿者, 每个人, 都做好了死的准备。珠峰海拔8000米以上的地带, 被称作“死亡地带”。没有当地的夏尔巴人当向导, 很少有人能活着下山。这次的志愿者里, 有11位夏尔巴村民。但是要完成一个月清理9万斤垃圾 外带一具尸体的任务, 小队不得不争分夺秒。越赶时间,缺氧头痛就越重。普通人登顶珠峰一次, 就要炫耀一辈子。这支志愿队伍, 为了让身体适应山顶的气候, 要反复登顶、下山数次。每登一次山, 都要掉10斤体重。为了避开高温导致的融冰, 在零下40度的凌晨2点, 志愿者们正式开始捡垃圾。一想到营地外的一地尸体, 他们也吓得迈不开腿, 却还是硬着头皮去完成自己的使命。冒着大风雪, 把自己挂在一根绳子上缓慢挪动。你能想象, 人在65度的斜坡上吃饭睡觉吗?一旦滑倒,必死无疑。他们却要这样生存29天:我不管是谁扔的垃圾, 让村子喝上干净的水, 是我们的责任。 外界一直流传着这样的风凉话:夏尔巴人登山很厉害,能轻易把垃圾运下来,就算乱丢他们也会清理…… 其实,夏尔巴人的每一次登山,都是搭上性命的赌博。他们中很多人没有手指脚趾,那是冻伤截肢了。凭什么你有征服自然的私心,买单的却是无辜村民的性命?他们一遍遍呼喊着:珠峰是我们的女神,我们的母亲,能不能,别再污染她…… 但是,雄心勃勃的登山者们听不见。离顶峰只有咫尺之遥时,许多登山者不得不牺牲人性来换取生存。在这里,氧气瓶被偷是常事。在呼吸艰难、随时会失去意识的高海拔地带,人们能坚持住呼吸就已不易。更别说顾着环保。在珠峰面前,人们的素质高下立现。有些地方,人类就不该去!你可以挑战生命的极限, 可以冲刺人生的新巅峰。但是你也必须知道, 那些你在极限情况下无力带走的垃圾, 会成为珠峰,和珠峰脚下村民的噩梦。你是得到了朋友圈的一百个赞, 却不知替你负重前行的人, 付出了怎样的代价。那些在藏地乱扔垃圾的人, 请别自作多情了!凭什么你一手污染了藏地, 还让藏地净化你的心灵?西藏根本没在等你, 你若不去,才是西藏的福气。曾经的圣地, 部分地区成了垃圾场。如果不得不去,也请你牢记:除了照片,什么都别拿;除了时间,什么都别偷;除了脚印,什么都别留。乱扔垃圾的人, 你就算登顶一万次, 也改变不了自己的平庸。保护雪山的人, 你们basket of eggs, which he disposed of at a shilling per dozen, and so we continued on until the domes and towers of Quebec came in sight and I began to realize the inexpressible joy of being at home once more."* * Diary of Rev. Robert Bell and letters of R. Wright. Rug was a young man of great executive ability, a young man whose word could be relied upon with absolute certainty, a young man who proved himself the very soul of honor in all his business transactions.都被斥为“异端邪说”,凡是反对神权统治的人,都被处以火刑。新兴的资产阶级为自己的生存和发展,掀起了一场反对封建制度和教会迷信思想的斗争,出现了人文主义的思潮。他们使用的战斗武器,就是未被神学染污的古希腊的哲学、科学和文艺。这就是震撼欧洲的文艺复兴运动。文艺复兴首先发生于意大利,很快就扩大到波兰及欧洲其他国家。与此同时,商业的活跃也促进了对外贸易的发展。在“黄金”这个符咒的驱使下,许多欧洲冒险者远航非洲、印度及整个远东地区。远洋航行需要丰富的天文和地理知识,从实际中积累起来的观测资料,使人们感到当时流行的“地静天动”的宇宙 CHAPTER IV. AN INDIAN SUITOR. 1803. Machecawa and his friend O'Jawescawa became frequent visitors at the Wigwam. They would come in the morning, uninvited, and sit silently all day long before the open fire and observe all that was going on. The spinning-wheel and hand-loom were objects of unceasing interest to them, and though it proved a great distraction to the children in their studies, and to the girls in the performance of their domestic duties, to have them there, they were always treated not only with respect but with consideration and kindness. One morning Machecawa stood gazing intently into the fire. His face wore an expression of perplexity. At length he turned to the White Chief, who was explaining a mathematical problem to one of his boys, and said: "Big Injun, he want to speak his thoughts from books. He want to know white man's Manitou." "May I teach him, father? Just for an hour every day?" said Chrissy, a tall, fair, thoughtful girl of seventeen, who was known throughout the settlement as the "Saint," for she had been led to take a serious view of life by a Quaker friend in the old school at Woburn. "It would be such a pleasure for me to lead him to a knowledge of the truth." The father readily granted the request, and it was arranged that he should receive instruction from Chrissy every morning while the younger boys were having their lessons. Never had teacher a more apt, humble, or willing pupil. Never had pupil a more considerate, patient, kind-hearted instructor. Over and over again did she repeat words and sentences until at last the Indian found, to his unspeakable joy, that he was beginning to acquire the words pretty freely. The morning hour with Machecawa proved of such interest that it was not an uncommon thing to see the White Chief and all the children listening intently to Chrissy and the Indian as they compared their respective creeds. One morning, after she had been giving an account of the creation and the deluge, she said, "Now, tell me what you think of these things. Do the Indians ever think of how the world was made? Did they ever hear of a flood?" Machecawa replied in broken English, the interpretation of which is as follows: The Indian believes that the great Manabozo is king of all other animal kings. The West Wind is his father, and his mother is grand-daughter of the Moon. Sometimes he is a wolf; sometimes a hare; sometimes he is a wicked spirit. Manabozo was hunting with his brother, a wolf, who fell through the ice in a lake and was eaten by snakes. Manabozo was very cross and changed himself into the stump of a tree and surprised the king of the serpents and killed him. The snakes were all Manitous, and they made the water flood the world. Manabozo climbed a tree which grew and grew as the flood came up and was saved from the wicked spirits. Manabozo looked over the waters and he saw a loon, and he cried to the loon for help to save the world. The loon went under the water to look for mud to build the world again, but he could not find the bottom. Then a muskrat tried, but he came up on his back nearly dead. Manabozo looked in his paws and found a little mud, and he took the mud and the dead body of the loon and with it created the world anew again. "And do you believe that?" said the White Chief. "Our tribe she believe like that," replied the Indian. "What is that thing tied round your neck, Machecawa?" said Bearie, the second son, a short, well knit, sturdy-looking youth of eighteen, whose every expression reflected a bright, happy, generous di 一个真正有阅历的人,经历足够多的人,发现身边可以责怪的人越来越少,因为懂得,人人都有他的难处。一个朋友最近刚从从老家重新杀回广州。前段时间他妈妈病了,动了一次大手术。他回了一趟家,又回来了。回到广州后,他整个人都变了,变得和颜悦色,温柔平和。以前,他总非常鄙视那些从北上广背着包回家去的人。按照他的标准,那都是没能力在这座城市生存下去所以被抛弃的人,都是弱者、失败者。不管是出于什么原因,离开自己奋斗的地方,就是撤退,而撤退就是宣告自己无能。他的价值观也很硬,认为世界非黑即白,用成功和失败作为衡量人生的唯一价值尺度,认为成功者就应该站在领奖台上,万众瞩目,接受鲜花掌声;认为失败者就应该躲到角落里,暗自啜泣,接受自己和他人的责骂。他这次重回广州,话风完全不一样,不再那么充满鸡血,开始包容,对手下的人也没那么苛刻,不再要求他们一味地加班,甚至劝告他们多花些时间在家人和朋友身上。 而对于那些准备从北上广撤退回家当公务员的朋友,他也不像以前,跳起来指着人家鼻子骂你个怂货,这么容易就认输了。他很真诚地跟别人说:“想清楚了吧,想清楚了就决定,每个人都有每个人的难处,毕竟只有你自己知道,什么才是最重要的。” 他说:“我现在越来越能理解我身边的人,理解他们的处境和选择。” 这一切改变源自一年前,他得到消息说母亲病了,而且非常严重,需要尽快手术。他匆匆请假回家陪着妈妈,他原本以为只要请几天假陪妈度过手术这段时间就可以回广州工作了,但是手术术后恢复周期实在太长,而且他看到他妈妈躺在病床上,实在不忍心一个人跑回广州去谈所谓的奋斗和成功。于是他心一横,辞职了,空档了将近一年,专门陪着他妈妈做手术、住院、出院,陪着在家唠嗑,出去旅游。在这一年里,他还遇到了很多之前在北上广打拼的朋友,了解他们在老家的生活,也知道了他们为什么最终选择了回家。他想明白了很多事情。他说:“以前我妈妈没病的时候,我不懂那些回家照顾父母的人,我觉得他们是找借口,是失败,如果有钱,干嘛不找个保姆照顾呢?现在发现,父母真的是需要自己去照顾。” “而且我最近也在思考,父母、家庭、事业,究竟什么才是最重要的,不同的人选择不同,会有不同的人生,而这些选择,其实都应该是没有失败的。人,其实只有经历以后,才会懂得。” 人生的确即是如此,只有真正经历过很多事情之后,我们才会站在更高的维度去看待这个世界,而不是很单纯地用自己私人的视角去苛责别人,去评判世界。同样的情况,也常常发生在我们对父母的理解上。最近,看到一位母亲写的文章,她说:“以前妈妈总是让我做这做那,让我注意这个注意那个,那个时候我总是很不耐烦,觉得她啰嗦,总是责怪她。现在自己当了妈,才知道她当时的处境、想法。就像我妈经常说的,孩子,等你当了妈你就知道了。” 是的,年轻时,我们总是觉得与父母隔阂甚重。觉得他们思想陈旧,观念老套,跟不上新的时代,难以与他们沟通。甚至,我们还会觉得他们反倒成了成长路上的拦路虎。那个时候,不太懂得家这个概念,只想着自己,想着未来,想着长大。后来,自己求学工作,结婚生子,把当年父母经历的那些阶段和事情都重新经历了一遍,这才慢慢长大,有所感悟。当你成家了以后,你就会发现,需要考虑的事情,考虑的问题很多,家庭收入、家人健康、孩子成长、孩子教育等等,你就会开始懂得当初父母的那些话,做的那些事。也许你现在正在喋喋不休责怪你的父母;也许你现在正在责怪身边的朋友同事,责怪他们为什么不能坚持,为什么放弃,为什么做出这样的选择,等等。但是等你经历了一些事情之后,你终究会明白他们。你也会懂得,生活,其实没有一个简单的标准,任何用成败来评判他人的人,都很简单粗暴,也非常幼稚。一个真正成熟的人,一个真正有所经历的人,会发现身边可以责怪的人越来越少,因为他越来越明白,人人都有他的难处,所以越来越能理解别人。sposition. "She am my Manitou," replied the Indian. "What is a Manitou? Every Indian you meet with seems to differ on the subject." "Some tam she am wan ting, some tam she am anodder." "That is evading the question," said Chrissy. "What kind of a Manitou have you got inside of that little bag which is tied round your neck?" persisted Bearie. "Will you let me see it?" "No! No!! No!!!" he said excitedly. "My Manitou she am not be pleese." "Come, now, old man," he said. "Tell us all about it." "What is it?" "How did you get it?" "What is it for?" "Waal," he said, reluctantly, "When I am a boy, me, just become a man, my fadder, he say, 'Machecawa, tam you got a manitou.' My face he paint black, black. He say, heem, 'you no eat no teeng seex days.' By em by I am dream some teeng, me, dat some teeng she am my manitou. She help me kill beeg bear; she mak dem Iroquois dogs run like one wild moose. My fadder she am pleese; she make my manitou on my arm—see!" he said, rolling up his sleeve. On his shoulder was the rude outline of a fish, which had been tatooed with sharp bones and with the juice of berries rubbed in. "But what is in the little bag?" asked Bearie. "Will you let me see it?" After a good deal of reluctance he gave in at last, and two curious boys untied the precious parcel, while the others, equally curious, looked over his shoulders at a few old broken fish bones which were all the little bag contained. "Well, old man," said Bearie, slowly replacing the sacred relics, "we put our faith in something better than that. The white man trusts the Great Spirit in heaven to care for him and to take him to heaven when he dies." "Any bear in hebben?" asked the Indian. "No," said Bearie, "only good people." "Dat hebben she am no good for big Injun," said Machecawa, sadly. "De happy hunting ground she am full of moose, buffalo, bear, beaver. She am far, far away at de end of land, where de sun she sleep—two, tree moons away. One beeg dog she am cross, an' she bark at dead Injun, but he go on, an' on, an' on, an' den he am glad." It began to dawn upon the vigilant mother at length that it was not so much the wonders of civilization nor the desire to "speak his thoughts from books" that led Machecawa day after day to the Wigwam, as an ever-increasing interest in her fun-loving daughter, Abbie, who was a year younger than Chrissy, and who seemed unconscious of the fact that the eyes of the red chief were ever upon her.学说值得怀疑,这就要求人们进一步去探索宇宙的秘密,从而推进了天文学和地理学的发展。1492年,意大利著名的航海家哥伦布发现新大陆,麦哲伦和他的同伴绕地球一周,证明地球是圆形的,使人们开始真正认识地球。[4] 对他国的影响 在教会严密控制下的中世纪,也发生过轰轰烈烈的宗教革命。因为天主教的很多教义不符合圣经的教诲,而加入了太多教皇的个人意志以及各类神学家的自身成果,所以很多信徒开始质疑天主教的教义和组织,发起回归圣经的行动来。捷克的爱国主义者、布拉格大学校长扬·胡斯(1369~1415年)在君士坦丁堡的宗教会议上公开谴责德意志封建主与天主教会对捷克的压迫和剥削。他虽然被反动教会处以火刑,但他的革命活动在社会上引起了强烈的反应。捷克农民在胡斯党人的旗帜下举行起义,这次运动也波及波兰。1517年,在德国,马丁·路德(1483~1546年)反对教会贩卖赎罪符,与罗马教皇公开决裂。1521年,路德又在沃尔姆国会上揭露罗马教廷的罪恶,并提出建立基督教新教的主张。新教的教义得到许多国家的支持,波兰也深受响。


5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555    “天啊!”    谢海洋惨叫中身体颤抖,瞳孔骤然放大,额头的汗水好似雨淋一般飞速的流下,第一个反应就是开口呕吐,似乎想要将吃下去的死神丹抠出来。  可那死神丹早已融化,任凭他如何去抠也都难以吐出丝毫,在抠了几下后,他的全身颤抖更为剧烈,掐住喉咙发出一声嘶哑的哀嚎。  “水……我要水!!”    在他的感受中,好似口中有一枚烧红的烙铁,此刻卡在喉咙里,仿佛要窒息,大脑更是一片空白,唯有身体似乎在排斥所形成的痛苦,让他忍不住咆哮起来。  这咆哮仿佛野兽传出,他的身体似乎在这一刻不受控制的要发泄,猛地蹦了起来,不断地在王宝乐的洞府外跳动,口中更是模糊的不断惨叫。  “水……给我水……我受不了……”    这一切,都被在洞府内的王宝乐亲眼目睹,眼看这谢海洋如此抓狂,王宝乐倒吸口气,但目中却有狐疑。  “装的?”王宝乐诧异,实在是他觉得这所谓的死神丹,只是让自己肚子发热而已,似乎没这么夸张才对。  可注意到谢海洋的衣衫在这短短的几个呼吸,就直接湿透,且他的叫声更加凄惨,舌头恨不能要拔出来时,王宝乐再次震撼,尤其是看到谢海洋似乎都站不稳,竟在洞府外直接跪了下来,一边咆哮,一边不断地轰击大地。  最惊人的,是谢海洋的嘴***眼可见的飞速肿胀,很快的,在王宝乐的目中,谢海洋的嘴唇直接变成了两条紫黑色的香肠,仿佛要变身一般……    这挂着香肠的一幕,让王宝乐顿时骇然,吓的他赶紧猛地缩了缩肚子,好不容易从身边取来一瓶已经不再冰的冰灵水,扔了出去。  “这玩意真的这么厉害啊!”王宝乐心惊时,随着他的冰灵水扔出,谢海洋那里红着眼,发狂的扑来,似乎等不及用手打开,直接就咔嚓一口咬碎了瓶口,猛地灌入口中,刚喝了几口,他就眼睛瞪大,噗的一声全部喷出。  那落下的灵水洒在地面上,都让地面升起阵阵白烟……    “天啊,太辣了!!!”灵水的喝下,非但没有让他觉得舒服,反倒是辣意更加爆发,尤其是原本只是喉咙的狂辣,此刻随着灵水飞速流下,直接就涌入肚子里,顿时火热之意就从他体内疯狂的爆发出来。  甚至他原本不胖的身体,此刻也都渐渐消瘦,就好似自身的所有潜力,在这死神丹的作用下,全部被激发出来。  这,就是丹道系传说中吃下一枚,就会接触死神的……死神丹!  其制作的配方并不出奇,可在当年那位丹师无意的调配下,却变成了一种别说是人类了,就算是凶兽的身体,也都承受不住的疯狂巨辣!  那是超出了承受的极限,好似踏入地狱般的体验,足以让一切尝试之人,此生绝不愿去感受第二次。  王宝乐趴在洞府里,眼睁睁的看着谢海洋吃下死神丹的全过程,这种现场直播的惊悚不断地冲击着他的感官,让他原本都打算要放弃了的,可在注意到了谢海洋竟瘦了后,王宝乐呼吸骤然急促,此刻也顾不得其他,着急的开口。  “真能减肥啊,快把死神丹给我!”    谢海洋整个人已经在那疯狂辣意之下,意识都要模糊,此刻更是精疲力尽,整个人趴在那里,一副生无可恋的样子,没时间思索太多,直接就将死神丹的丹瓶,扔入洞府里。  “我谢海洋……童叟无欺……绝不卖……假货!”    哪怕到了这个时候,他都不忘自己的招牌,这顿时就让王宝乐肃然起敬,觉得这谢海洋,的的确确是一个靠谱的人。  “好兄弟,是我误会你了!”王宝乐接过丹瓶,安慰了谢海洋几句,立刻就再次吞下一粒,觉得不过瘾,又吞了一粒,感受到肚子里的温度,正在急速的攀升后,王宝乐又看了看自己的脂肪,狠狠咬牙,索性将里面所有的死神丹,全部吞了下去。  “为了学首,为了减肥,拼一把!”    一整瓶死神丹,一共十粒,被谢海洋吃下一粒后,余下的……此刻都在王宝乐的肚子里,终于的,王宝乐之前在岩浆房内承受高温,所换来的忍耐值,在这一刻被直接打破,而九粒死神丹不爆发则罢,此刻凝聚在一起的骤然变化,顿时就好似火焰喷发一般,轰然而起!  一股王宝乐这一生从来没有过的,超越了岩浆室的疯狂辣热,在他的肚子里,好似形成了火海,直接就无形的燃烧起来,他的嘴巴瞬间就膨胀,他的喉咙更是直接说不出话语,他的体内一切,此刻似乎都在疯狂的要炸开!  “天啊!”沙哑的惨叫顿时就从王宝乐喉咙里呜呜的传出,尤其是被限制在洞府内,此刻更是抓狂,似乎一切火热都无法宣泄,只能去燃烧他的灵脂,顿时他的身体就在这颤抖中,惨叫下,肉眼可见的缩小。  这种痛苦,换了常人根本就无法忍受,可对于一个想要减肥的胖子来说,只要是能一劳永逸,那么再大的艰难,也都可以克服!  就这样,在王宝乐的洞府内外,他与谢海洋一起,都开始了此起彼伏的哀嚎惨叫,好在这里平日中来人不多,否则的话必定骇然到底发生了什么事情。  当一个时辰过后,谢海洋略微恢复时,他充满了了劫后余生的激动,可王宝乐的惨叫,依旧还在继续,他洞府内更是传开了轰鸣声,似乎整个人正在疯狂。  实在是众多死神丹的爆发,让王宝乐身体的燃烧,比在岩浆室缓慢升温激烈了太多太多,那种从内到外火热无比的感觉,让他体会到了谢海洋方才的抓狂,且他的感受,是谢海洋的十多倍!  刚开始的时候,谢海洋还有些幸灾乐祸,吃下了死神丹的他,此刻看到别人难受的样子,心底的感觉是不一样的。  可渐渐地,又过去了一个时辰后,谢海洋呼吸中透着紧张,擦着汗水震惊了。  “你……你吃了多少?”他已经骇然无比,实在是王宝乐折腾出的动静实在太大了,按照他之前的经验,王宝乐这里不应该持续这么久才对。  很快的,第三个时辰,第四个时辰……直至过去了五个时辰,洞府内的咆哮戛然而止时,谢海洋心底咯噔一声,担心王宝乐挂了,赶紧冲进了洞府内,首先看到的是落在不远处的丹瓶,望着那空空的丹瓶,谢海洋脑海嗡的一声。  “太狠了……你一共……吃了九粒?!”谢海洋只觉得头皮发麻,他无法想象什么样的人,可以吃下九粒死神丹,这对他而言,根本就是天方夜谭一般,却偏偏发生在自己面前。  此刻吸气时抬头的瞬间,他看到了在这洞府角落里,披头散发,衣衫残破,且身体已经明显瘦了下来的王宝乐,正闭着眼一动不动的躺在那里,四肢还时而抽搐几下。  “同……同学,你……你没事吧。”谢海洋目中带着敬畏之意,如看神人一般望着王宝乐,试探的问了一句。  就在谢海洋话语传出的瞬间,躺在那里的王宝乐,他的双眼蓦然睁开,露出茫然,很快的,王宝乐似乎回过神来,飞速低头查看自己的身体,在看到那久违的记忆里的小肚子时,王宝乐激动了。  “学首,是我的了!”王宝乐仰天大笑,腾的一下就站了起来。  随着话语一同出现的,还有那滔天的气血,轰然而起,又瞬间好似被封印般,刹那消失,全部收缩到了王宝乐体内,他的体内体外,在这一刻,那好似两个世界的感觉,比之前强烈了无数!  “封身……大圆满!!”谢海洋眼睛猛地睁大,失声惊呼!  实在是古武到了封身境后,想要进步很是艰难,从封身初期到大圆满,对于很多人来说,往往需要至少数年才可做到,甚至更多的人,需要花费十年以上才可。  但这一瞬,王宝乐的身上的气息,那种强烈的好似与世界隔绝的感应,无不代表他的封身,已彻底圆满,只差一丝……就可迈入古武最后的补脉境!  “这怎么可能……”    “吃死神丹,居然还能修为突破?!” 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111


但是,李爱珍人生中,

最突出的成果却并没有止步于此,

她在迈入暮年,

还为祖国创造了又一次科研辉煌!


1995年,当她听说美国贝尔实验室,

在世界上率先成功发明量子级联激光器,

顿时心急如焚。

这一成就,意味着半导体激光领域,

取得又一次革命性进展,

也意味着,我们中国,

又不知不觉中落后了一大截!


不行,一定要追上去!


时不我待的使命,

推动着李爱珍以60岁的年纪,

再次投入到研发奋斗中去。

5年后,

她交出了一份震动世界的答卷:

成功研制出,

5至8微米波段半导体量子级联激光器,

实现了亚洲此类激光器“零的突破”,

中国,

由此进入掌握该先进技术的国家之列!


这项工作,

被学界认为是李爱珍最为突出的科研成果。

世界“六冠院士”卓以和教授这样评价:

“世界上没有几个实验室可以做到,

而且这些实验室的人员,

大多有过在贝尔实验室工作的经历。

李爱珍能够独立地做出来,

对中国而言是一个很大的功劳。”

而在国外,

这样的消息无异于平地起惊雷,

这可是一位65岁老太太的研究成果!


她为祖国奉献毕生,

不光是丰硕的科研成果,

还有留给后代的座座“宝库”:

是她创建了,

上海冶金研究所

分子束外延半导体微结构材料实验室;


创建了固态源分子束外延实验室、

气态源分子束外延实验室;


参与创建中国科学院,

信息功能材料国家重点实验室;


建立了,

世界银行贷款信息功能

材料国家重点实验室。


也是她,促使国际顶尖级的,

“中红外光电材料和器件国际会议”,

第一次在中国上海召开。

此前,这一国际会议一直在欧美“转悠”,

哪个国家能举办,

意味着这个国家的研究,

得到了国际同行的重视和认可。



当这些成绩被一一摆出来的时候,

人们才意识到,

李爱珍这一路付出了多少。

她也早已凭此蜚声国际,

2003年,

当选为亚洲太平洋材料科学院院士;

2004年,

她又被第三世界科学院授予工程科学奖


但是,

李爱珍在国内竞选院士的经历,

却不太顺利。

1999年,

李爱珍被推荐参评中国科学院院士,

参评院士有个条件,

60岁以下的需要2个需要推荐人,

60岁以上的需要6个,

而李爱珍已经63岁了,

最后因为推荐人不够落选。


之后她又参评了2001年、

2003年、2005年的院士评选,

但最后还是因为年龄等各种原因,

没有通过初选。

四次落选院士,

很多人为李爱珍感到惋惜、遗憾。

而她本人早就看淡了名利,

她说,

为国家做贡献是最根本的初心所在,

不需要这些所谓的光环加持。


没想到的是,在2007年,

美国国家科学院选举外籍院士时,

已经71岁的李爱珍当选了。

在此之前,

中国仅有10位科学家获此殊荣,

而李爱珍是中国第一位,

入选该院院士的女科学家。



大家知道这个消息都挺震惊的,

毕竟李爱珍还未当选本国院士,

她一下进入公众视野,

媒体称其为:

一位长时间在国内默默无闻的“老太太”。

有不少人为她没能当选本国院士抱不平,

还有的人说,

美国抛来了这样的橄榄枝,

李爱珍一定会选择到美国发展的。

然而在这种时刻,

李爱珍说的话让人十分动容:

“我能够当上外籍院士,

依仗的是祖国提供的平台、

项目研究经费、科研环境等的支持。”


“虽然我屡次落选,但我认为,

不能用我当选美国科学院外籍院士,

来作为引证自己,

应该当选中科院院士的理由。”


她更拒绝离开祖国到国外发展,

她说:

“我是华侨家庭出来的,

华侨最晓得祖国两个字意味着什么,

这两个字一直在心窝。”


“做学问要先把人做好,

人做歪了,

再大的学问也不可能得到人家的尊重。”


得之我幸,不得我命,

名利不过过眼浮云,

老太太更看重的,

是祖国在国际上的学术地位,

国人感叹:

“一生所为,一心许国,无怨无悔。”



之后,退休的李爱珍一直留在国内,

不肯休息,继续在实验室从事科研,

她争分夺秒地为祖国的发展倾尽全力。

老同事们感慨地说:

“人家是勤奋,她是拼命。”

有老友大年初一给她打电话拜年,

结果家里没人,

最后打到实验室才找到她,

她视科研如生命。


2020年中国科学院官网显示,

李爱珍的研究成就:

先后获国家发明奖1项,

国家科技进步奖4项,省部级奖16项。

而每每谈起自己的成就,

这位已经84岁的老人家,

总是要感谢他人给予的帮助,

“没有科研平台和团队,没有科研经费,

根本无法做出这些工作。”


“没有实在的工作,

哪里还能有什么荣誉呢?”



点滴汇就卓越,努力成就不凡,

不管是科研还是为人,

李爱珍这一生无愧于心,无愧于人。

她的一生,

把科研当作生命,始终如一,

在她这样的年纪,这样的成就面前,

最关心的莫过于祖国的发展,

那些荣誉、名利,

在这样的胸怀与情操对比之下,

已然显得微不足道。


淡泊名利、默默无闻,

这样的一位伟大科学家,

我们会永远记住,

她为祖国发展所做的巨大贡献,

还有她胸腔里跳动着的,

那颗热忱的爱国之心!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存