这是人们会说起的一年…爱情像世界一样无涯
有人走进沉默抛下了我
此刻孤独并不孤单
外国诗系列
这一次,我已把肉体抛在身后
我在它黑暗的刺中哭泣
↓
阿根庭
阿莱杭德娜•皮扎尼克
汪天艾 译
相 遇
有人走进沉默抛下了我。
此刻孤独并不孤单。
你说话如同夜晚。
你宣告到来如同渴。
时 间
我所知道的童年
只是一种发光的恐惧
一只手把我拖向
我的另一岸。
我的童年和它的香气
像一只被爱抚的鸟。
↓
俄罗斯
费特
春 思
鸟儿又从远方飞来,
飞向解冻流冰的河岸,
温暖的太阳高挂在天空,
等待着香气馥郁的铃兰。
你无法抑制心中的激情,
热血又升向嫣红的面颊,
你感动的心灵又会相信
爱情像世界一样无涯。
但是在春意盎然的大自然中
我们是否会重新亲近,
正像冬天低低的太阳
曾经看见过我们的情景?
↓
法国
纪尧姆• 阿波利奈尔
潘博 译
野 兔
别好色又胆小
像野兔和恋人。
但愿一直它的脑袋是
怀孕的圆滚滚的雌野兔。
孔 雀
开屏,这只鸟,
它的羽毛拖在地上,
它仍然显得更美,
可暴露了屁股。
↓
美国
杰克•吉尔伯特
柳向阳 译
穿过岛屿回家
黑暗中走过平原回家。
琳达在哭泣。又一次我们到了
我抱怨、她痛苦、月亮
不再升起的地步。我们只有彼此,
但我在雨中大喊大叫,
她哭得像一只受伤的动物,
知道无处可依。无法理解
我们当初如何被爱带到了这里。
逍遥在外
我们已经生活在真实的天堂里。
马儿在空荡荡的夏日街道上。
我呢,吃着自己买不起的热香肠,
在冰天雪地的慕尼黑,泪流。我们能
回想起。一个孩子在外场等待着
一年中最后一个飞球。天那么暗,
黑色衬着天堂。
嗓音向着晚餐,渐渐变弱,
在极远处微弱地呼唤。
我站着,双手张开,注视着它
向上弯曲,又开始向下,变白
在最后一刻。手向下。盛开。
↓
法国
埃德蒙•雅贝斯
刘楠祺 赵四 译
为失去的一天而歌
白天落下
像一声熟透的哭喊。
我不喜欢哭喊。
白天落下
像一枚熟透的太阳。
我不喜欢黑夜。
这一天燃烧在
我的忧伤中。
白天落下
像一只老去的鸟。
我不喜欢大地。
白天落下
像一个古老的梦。
我不喜欢大海。
那在眼睛里
死去的这一天。
白天落在半道上。
没人将它拾起。
陌生女人之歌
她倚树
而立。
她周身赤裸。
她是树的性。
她在等那个男人
而世界就要从
他们的爱中诞生。
她神色苍白。
她即是爱情。
而男人吹进她耳中
一串他兄弟们的名字。
她已死
而男人还在述说。
↓
美国
詹姆斯.赖特
张文武 译
开 始
月亮落下一两片羽毛在田野上。
黑黑的麦子聆听着。
安静。
就在此刻。
那里,月亮的孩子们在试
自己的翅膀。
树梢间,一位苗条的女子抬起脸庞,
可爱的影子。此刻她步入空中,此刻
她完全步入空中。
我独自站在一棵老树旁,不敢呼吸,
也不敢动。
我聆听着。
麦子向后靠着自己的黑暗,
而我靠着我的。
试着祈祷
这一次,我已把肉体抛在身后,
我在它黑暗的刺中哭泣着。
这世界,
依然有美好的事情。
黄昏。
触摸面包的,
是女人手中美好的黑暗。
一棵树的精灵开始移动。
我触摸树叶。
我闭上双眼,想着水。
(译者不详)
↓
英国
菲利普·拉金
阿九 译
春
拖着绿影的人们坐着,或是绕圈走着,
孩子们逗弄着刚刚醒来的小草,
一朵云静静站立,一只鸟安娴地唱歌,
而太阳像一只明晃晃的放大镜,
点燃了弹起的球,吠叫的狗,
紧锁在枝头的叶子的迷雾,还有我,
踩出一条歪歪扭扭的路穿过公园,
一种不可理喻的贫乏。
春天,这最无理由的季节,
是从未命名的花的锦簇,是水的竞流,
是大地最繁盛而兴奋的女儿;
而最懂她的是那些视她最为无用的人,
他们的小路胆怯而迂回,
他们的梦想清晰如山,他们的要求近乎无理。
↓
印度
泰戈尔
冰心 译
我需要你,只需要你
我需要你,只需要你──
让我的心不停地重述这句话。
日夜引诱我的种种欲念,
都是透顶的诈伪与空虚。
就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里,
在我潜意识的深处也响出呼声──
我需要你,只需要你。
正如风暴用全力来冲击平静,
却寻求终止于平静,
我的反抗冲击着你的爱,
而它的呼声也还是──
我需要你,只需要你
↓
葡萄牙
卡蒙斯
肖佳平 译
我的相思
我的心灵和我的一切
我都愿你拿去
只求你给我留下一双眼睛
让我能看到你
在我的身上
没有不曾被你征服的东西
你夺去了它的生命
也就将它的死亡携去
如果我还必须失掉什么
但愿你将我带去
只就你给我留下一双眼睛
让我能看到你
↓
德国
布莱希特
黄灿然 译
这是人们会说起的一年
这是人们会说起的一年,
这是人们说起就沉默的一年。
老人看着年轻人死去。
傻瓜看着聪明人死去。
大地不再生产,它吞噬。
天空不下雨,只下铁。
by苹果党;原作彩色
• •
诗歌杂志