查看原文
其他

诗经 | 毖彼泉水,亦流于淇

点击关注 ☞ 每日解读诗词 2021-03-05

  





国风·邶风·泉水


先秦:佚名



毖彼泉水,亦流于淇。

有怀于卫,靡日不思。

娈彼诸姬,聊与之谋。


出宿于泲,饮饯于祢。

女子有行,远父母兄弟。

问我诸姑,遂及伯姊。


出宿于干,饮饯于言。

载脂载舝,还车言迈。

遄臻于卫,不瑕有害?


我思肥泉,兹之永叹。

思须与漕,我心悠悠。

驾言出游,以写我忧。





【注释】


1、泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。

2、毖(bì):“泌”的假借字,泉水涌流貌。

3、淇:淇水,卫国河名。

4、有怀:因怀念。有,以,因。

5、靡:无。

6、娈(luán):美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。

7、聊:一说愿,一说姑且。

8、泲(jǐ):卫国地名。或以为即济水。

9、饯:以酒送行。祢(nǐ):卫国地名。

10、行:指女子出嫁。

11、姑:父亲的姊妹称“姑”。

12、干:卫国地名。

13、言:卫国地名。

14、载:发语词。脂:涂车轴的油脂。舝(xiá):同“辖”,车轴两头的金属键。此处脂、舝皆作动词。

15、还车:回转车。迈:远行。

16、遄(chuán):疾速。臻:至。

17、瑕:通“胡”、“何”;一说远也。

18、肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。

19、兹:通“滋”,增加。

20、须、漕:均为卫国地名。

21、悠悠:忧愁深长。

22、写(xiè):通“泻”,除也。与“卸”音、义同。



【译文】


泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同来姬姓好姐妹,且与她们来商量。


回想当初宿泲地,摆酒饯行在祢邑。女子出嫁到别国,远离父母和兄弟。临行问候我姑母,还有众位好姊妹。


如能回乡宿在干,饯行之地就在言。车轴上油插紧键,直奔故乡跑得欢。疾驰速奔回到卫,不会招来甚后患?


我是思绪在肥泉,声声叹息用不休。再想须城与漕邑,我的忧伤无尽头。驾着马车去出游,借此排解我忧愁。

【浅赏】


关于此诗,《毛诗序》等以为是卫女思归之作,其余有以为是许穆公夫人所作,也有怀疑是宋桓夫人或邢侯夫人所作。


思乡是对家园的依恋。谁都会说家乡好。这是人类普遍的心态。衡量家乡好的标准,显然不是物质条件,而是那份梦绕魂牵的亲情。


此诗第一章“毖彼泉水,亦流于淇”两句,用泉水流入淇水起兴,委婉道出自己归宁的念头。这两句与《邶风·柏舟》首二句“泛彼柏舟,亦泛其流”同用“彼”、“亦”两字起调,文情凄惋悱侧而不突兀,由此点出诗题——“有怀于卫,靡日不思。”自己魂牵梦绕着卫国,但如今故国人事有所变故,自己想亲往探视而根据礼仪却不能返卫,深感无限委曲,内心焦急难奈。


作为一个女性,在这样的情况下,首先想到的是自己的姐妹,由此引出“娈彼诸姬,聊与之谋”两句。主人公想找她们倾诉苦衷,希望她们能够为自己出个主意,想条妙计,即便无济于事,也能够稍解胸中的郁闷,聊以自慰。


第二章和第三章均承接第一章而来,用赋法铺写虚景,表达自己对卫国真挚深切的怀念。


第二章写作者欲归不得,却去设想当初出嫁适卫之时与家人饮饯诀别的情景。如今物换星移,寒暑数易,家人近况无由获知,颇令自己牵挂,归宁的念头更加坚定笃实。

第三章好像与第二章重复,但却是幻境中再生幻境,设想归宁路途上的场景,车速之快疾与主人公心情之迫切相互映发衬托。速去速回,合情合理,但最终仍不能成行,“不瑕有害”一句含蓄蕴藉。


这两章全是凭空杜撰,出有入无,诗歌因此曲折起伏,婉妙沉绝。


第四章写思归不成,欲罢不能,只好考虑出游销忧,但是思卫地而伤情,愁更转愁。“我思肥泉,兹之永叹”,再写愁怀,回肠荡气;“思须与漕,我心悠悠”,情怀郁郁,文气更曲一层。


每一节课程都是精心挑选

每一天的努力都是

想让你过得更好


请加微信进群:996793368

点击 阅读全文 有更多精品课程


温馨提示:《每日解读诗词》推广的内容如有侵权请您告知我们会在第一时间处理或撤销;互联网是一个资源共享的生态圈,我们崇尚分享。你若喜欢,请点个在看哦!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存