【阳光英语】史上最全的英式、美式英语对比图 美国政府用20张漫画总结了英音美音的区别!

2017-12-23 矿业能源翻译实践与研究 矿业能源翻译实践与研究

文章来源: 维克多英语(victorEnglish)


特别推荐

满口英伦腔的不一定说得好正经英式英语,脱口就是美剧范儿的也不见得都是标准美语。这些让你挠头也想不出的英美差别,你知道多少?


毛衣在美语里是sweater,到了英国该叫啥?


你在英国一家商场,问售货员卫生间在几层,对方回答在first floor。你会去:一层 or 二层?



正解:英式英语里,first floor是二层,一层是ground floor。这个用法最晕了,可得记好了。


洗手间(卫生间)的正确单词是?

1.Bathroom   2.Restroom   3.Loo



正解:三个都对……bathroom和restroom是美式英语,loo这个看起来怪怪的词则为英式用法。


英国室友要去超市,你想让他帮你带包薯片,你会说:

1.Chips   2.Crisps   3.French fries



正解:英式英语里chips是薯条,crisps是薯片。美式英语则为potato chips。


想管英国同学借块橡皮,你会用哪个单词?

1.Eraser   2.Rubber



正解:Rubber这个词在英式英语里是橡皮的意思。美国人的话,咳咳,可能理解为某些橡胶制品哦。


High street在英国是指:

1.大街   2.高速公路



正解:美式英语里大街用main street表示,很直观。英式英语则为high street。


在英国,看到underground标牌指的是什么地方?

1.地下通道   2.地铁


正解:美式英语地铁是subway,英国则为underground,比如伦敦地铁London Underground


Chemist's这个词在英国是指?

1.实验室   2.药店


正解:英式英语里药店是chemist’s,而美国则用drugstore 或pharmacy来表示。


Pavement在英国和美国分别指什么?


正解:pavement在英国是人行道的意思,而在美语里还能表示路面。美国人行道用sidewalk来表示。你可别又晕菜啦!


假如以上几个问题你都说对了。恭喜你,你已经达到了初级水平。想要进阶学神,赶快收走下面这些词汇吧!










不仅有用法上的区别,还有很多拼写区别,以后看到这些词就不会觉得是人家拼错了!







来自美国政府的

这20张漫画

总结了

英音美音的区别!

你都记住了吗?!



推荐阅读

火遍朋友圈的“佛系"语录,相关翻译你可知道?

【阳光英语】10句典型错误的中国式英语表达,你中了几条?

【阳光翻译】译者干货 | 几种常见的中国特色翻译谬误

【阳光地质】金矿告急!全球黄金面临“枯竭”,全球两大黄金生产国金矿见底!



·END·


阳光创译欢迎你的到来


汇聚阳光   创译梦想

好消息!关注微信平台有福利哦!

回复“术语”、“地质报告”、“网站”获得神秘好礼!

也可回复“兼职”了解我们的招聘信息哦!



阳光创译

中国地质矿业翻译领军品牌


服务内容

笔译:包括报告、法规、标书、合同、技术手册和行业规范。

口译:包括野外考察陪同、旅游陪同、展会陪同、商务谈判、各种会议交替传译以及同声传译。

语种:英、俄、法、德、西、阿、日、韩、意、越、藏等72个语种。


联系方式

项目部电话:15227323620

译员邮箱:1967546028@qq.com

业务电话:010-82865216


译员投递简历命名方式:姓名+语种+/兼职翻译+矿业能源微信

地址:北京市海淀区五道口华清嘉园甲15号楼2008

公司网址:http://www.bjsuntrans.com