查看原文
其他

日本的《诗经》,历经千年依然勾起人们内心最纯真的情感

豆瓣读书 2022-08-08
👆关注并星标豆瓣读书 遇见更多好书 

当我们想表达对异性的爱慕之情时,今天的年轻人可能会说“上头”,两千多年前的中国人可能会说求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

当我们表达离家许久重回故乡的感慨时,也许会说“好久不见,想死你了”,而古人却会绕着说“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。


当我们想要对一份感情做出郑重承诺时,“执子之手,与子偕老”从古至今都是最简洁有力的表达方式之一。

作为中国最早的诗歌总集,《诗经》中的作品大多出自民间,其中关于劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻等丰富的内容,不仅是当时生活的一面镜子,也能在两千多年后唤起现代人们质朴、纯真的情感。

在日本,也有这样一部历史悠久、浸润日本文化至今的和歌选集《万叶集》:日本新年号“令和”之出典,新海诚动画电影《你的名字。》《言叶之庭》频频引用。


《万叶集》是日本恒远悠久的和歌选集,被誉为“日本的《诗经》”。作者身份自天皇、文人武将、平民至无名无姓者,和歌内容自山河国土至细腻情爱,鲜活地反映了七、八世纪日本多彩的生活与文化,乃世界文学史上不容小觑的诗艺珠玉之作。


历经千年风韵不减
浸润日本文化至今的最古和歌选集


2019年,日本新年号“令和”公布后,《万叶集》再次受到日本及世界各国的瞩目。

“于时,初春令月,气淑风和。梅披镜前之粉,兰熏珮后之香……”——《万叶集》(卷五·“梅花歌三十二首并序”)

“令和”二字,正取自“梅花歌”序文——“初春令月,气淑风和”之句。自此,日本以“令和”开启了崭新的时代。

《万叶集》历经千年,以这样一种方式,又在人们的生活中留下了无法忘怀、浓墨重彩的一笔。

日本新年号“令和”公布 /《万叶集》中的“令和”

事实上,《万叶集》一直深埋于日本文化的根脉之中,时不时便会勾起人们内心最质朴纯真的情感。

著名日本动画导演新海诚即《万叶集》的忠实爱好者,他曾在电视节目中表示:“《万叶集》之所以于当下的时代依旧牵动人心,正是因为《万叶集》和歌中所展露的人心之‘内核’,历经千年也并未改变。”

在新海诚导演2013年的电影《言叶之庭》中,男女主人公悸动的情愫红线、电影的重要节点,由《万叶集》中的两首和歌串联在一起。

隐约雷鸣
天阴霾,
但愿大雨降
为妹
将君留
鳴る神の少し響みてさし曇り雨も降らぬか君を留めむ
——《万叶集》(卷十一·柿本人麻吕歌集)

隐约雷鸣
雨未降,
只要妹留我
我就
留下来
鳴る神の少し響みて降らずとも我は留まらむ妹し留めば
——《万叶集》(卷十一·柿本人麻吕歌集)

2017年,于世界各国感动了无数观众的大热动画电影《你的名字。》中,暗示男女主人公即将相遇,笔记本上出现“你是谁?”一句时,新海诚导演也在此处的剧情中引用了《万叶集》一首和歌的首句“誰そ彼と”(那人是谁)作为伏笔。

莫问我夕暮中
那人是谁,切莫
以此问我——九月
露湿沾身
等候君至的我
誰そ彼と我をな問ひそ九月の露に濡れつつ君待つ我を
——《万叶集》(卷十·柿本人麻吕歌集)

千年前的情思,于今日依旧可以于无形之中直抵人们的心田。

《万叶集》浑然天成、雄健粗放而不矫作的情感流露,奠定了日本文化质朴感性的基调,并逐渐沉淀。可以说,对日本文化生活的深层理解,离不开对《万叶集》的细致品读。

文化盛期绽放的鲜活花朵、大和民族建构的“国风”纪念碑

《万叶集》成书于日本奈良时代后期,是日本年代最悠久、质与量最优的和歌选集。全书共二十卷,不仅记录了当时日本本土的思想、生活与文化,也触及了由外传入的佛教、儒学和道教。

《万叶集》背景多样的和歌作者,更是其不同于其他和歌集的极大特点之一。

除磐姬皇后、雄略天皇等皇室成员;“歌圣”柿本人麻吕、山部赤人;“传奇歌人”高桥虫麻吕;大伴旅人、大伴家持和山上忆良等学养丰富的文人武将外,大伴坂上郎女、笠女郎、额田王等女性歌人及无名无姓的平民之歌作也尽数收录,使得《万叶集》成为一本真正的“人民的歌集”,多角度反应了万叶时代繁复多样的思想和信仰,以及各地区的生活情状、样式。

《万叶集》卷二十(京都曼殊院蔵)/ 大伴家持,《万叶集》主要编纂者之一

阅读《万叶集》的歌作,既可体味王者之风韵:

落日为海上
绚丽如旗的长云
镶金条——
今宵,月光当
清又明!
渡津海の豊旗雲に入日さし今夜の月夜清明くこそ
——《万叶集》(卷一·天智天皇)

又可感知平民之劳苦:
施主此话
不尽然,
里长跑来
收赋税——你不也
哭哭啼啼?
檀越や然もな言ひそ里長が課役徴らば汝も泣かむ
——《万叶集》(卷十六·佚名)

更有令人痛彻心扉的感人恋心:

马醉木花开
岩岸上,
欲折数枝
娱君目——恨无人
说君在世
磯の上に生ふる馬酔木を手折らめど見すべき君が在りと言はなくに
——《万叶集》(卷二·大伯皇女)

时至今日,万叶诗歌蕴含的无穷青春活力、多彩深厚的炙热情感及雄浑气息,仍是日本各类文学取之不尽、用之不竭的力量泉源。其艺术价值及意义无法言喻。

著名诗人、翻译家陈黎、张芬龄精心编译,
《万叶集》首次以双语形式来到读者面前

《万叶集365》的译者为著名诗人、翻译家陈黎、张芬龄。二人精心研读近年《万叶集》的最新相关研究成果、文献资料,经长时间的推敲、整理、选译,从《万叶集》共4500余首和歌中,遴选风格、形式各异的和歌名作369首,从日语原文直译,并以歌人为单位重新排序组合,便于读者品读每位歌人的独特歌风。

每首和歌在编排时,皆辅以日语原文、罗马音及详实注解,读者尽可在理解诗歌内涵后,尝试出声吟咏富蕴节奏的《万叶集》和歌。
《万叶集365》详实清爽的内页编排

考虑到《万叶集》的众多歌人及繁复的编选体例,《万叶集365》特别于末尾附录“歌人小传”及“译诗编号对照”,读者可从歌人生平角度切入,进一步深入体会、研读《万叶集》和歌之悠长韵味;也可根据和歌编号,自行查找更多相关资料,跃入《万叶集》深邃迷人的和歌世界。

《万叶集365》歌人小传 / 译诗编号对照

豆瓣书店独家首发
限量附送典雅“三色树叶书签”3枚

《万叶集365》承袭“雅众·日本俳句短歌系列”一贯的典雅装帧设计,本次以“万叶”作为主视觉元素,将《万叶集》亘古恒远的诗意及岁月沉淀的优雅气质呈递于书籍之上。


外封选用超感雅典纹纸,内封选用柔美上质纸,显色沉稳,雅致温润,手感舒适细腻,带来极致的阅读享受。


小32开本,携带轻便,舒适趁手,翻阅顺畅。


《万叶集365》作为“雅众·日本俳句短歌系列”的最新重磅之作,本次特别于三边切口处均施以喷绘工艺,显色精致淡雅,使本书的艺术气息更趋浓厚,值得典藏。


豆瓣书店独家首发《万叶集365》,配合“万叶”元素,随书附赠3枚含蕴古典文艺气息的“三色树叶书签”,精选优质色纸,印制精良,既可作为书签使用,也适合摆放装饰。限量500套,赠完即止。



豆瓣书店独家首发
《万叶集365》
限量赠送3枚定制叶片书签


-END-


■ 往期精选

“我喝酒是为了让读到的书永远使我难以入眠”


2022年第一个Flag:认清形势,放弃幻想


我的2021年:《活着》《等待》《彷徨》《幻灭》《夹缝生存》《无可慰藉》


豆瓣2021年度读书榜单,全年好书都在这里


阅读原文,购买《万叶集365》

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存