查看原文
其他

【国关青年说】欧凯文:“一带一路”背景下外语人才培养初探

2017-06-05 欧凯文 国关国政外交学人

学人简介

作者系北京第二外国语学院英语教育学院研究生

关键词:一带一路;外语人才;培养

内容提要

当前,我国外语人才培养存在师资队伍不过关、课堂教材更新慢、理论与实践脱节、外语语种数量不足等问题。随着“一带一路”倡议的实施,目前的外语人才市场已无法满足“一带一路”背景下对外语人才的需求,因此改善外语人才培养迫在眉睫。本文从存在的短板入手,提出外语人才培养应加强“双师型”师资队伍建设、及时更新课堂教材、加强校内外实训力度,积极搭建校企合作平台、加强具有针对性的外语语种人才培养等对策,以期为国家“一带一路”的实施提供人才支撑与智力支持。

Primary Exploration on the Cultivation of Foreign Language Talents under the Background of the Belt and Road Initiative

Abstract: At present stage, there are many problems existing in the foreign language talents cultivation in China, such as the disqualified teaching team, the outdated teaching materials, the disconnection of theory and practice, and insufficient of foreign language kinds. With the implementation of the Belt and Road Initiative, the market of foreign language talents can no more meet the demand for the foreign talents under the background of the Belt and Road Initiative. Therefore, it is imperative to enhance the cultivation for foreign language talents. This essay, starting from the shortage existing in the foreign language talents cultivation, proposes the solution for the cultivation of foreign language talents, such as the strengthening of the construction of double professionally titled teachers, upgrading of teaching materials, enhancement of training efforts of colleges and corporations, the construction of school-enterprise cooperation platform, and the intensifying of the foreign language talents cultivation, so as to provide talent support and intellectual support for the implementation of the Belt and Road Initiative.


Key words: the Belt and Road Initiative; foreign language education; talent cultivation

引言

2013年9月和10月,习主席在出访哈萨克斯坦和印度尼西亚期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”(以下简称“一带一路”)的重大倡议,得到周边国家乃至世界的高度关注。“一带一路”倡议是立足国内国际形势发展做出的长期发展规划。该倡议以加强与沿线国家的“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通”为主要内容,其中民心相通是“一带一路”建设的社会根基。俗话说:“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。”语言是心灵沟通的桥梁,是我国与沿线国家唯一的交际工具,语言不通会在很大程度上阻碍心灵的沟通。因此李宇明教授指出,“实现五通,当需语言互通。” 中国周边语言文化创新中心主任郭凤岚认为:要架好“一带一路”这座桥梁,沟通、了解、理解特别重要,而沟通最重要的纽带就是语言。” 显然,外语人才已成为推进“一带一路”顺利实施的重要资源。


本文以“一带一路”为背景,结合当前我国外语人才培养模式所存在的问题探讨新形势下外语人才培养新策略。

1“一带一路”背景下外语人才培养存在的问题

改革开放以来,我国大力培养外语专业人才,为我国对外经贸合作奠定了坚实的基础。随着“一带一路”建设的推进,急需大量精通相关沿线国家语种、熟悉国际贸易规则与业务、了解对象国风土人情并具有一定国际化视野、管理能力和跨文化交际能力的复合应用型外语人才。而当前 在我国高校的外语人才培养模式方面存在若干短板,呈现出与“一带一路”背景下对外语人才需求的不对称趋势,表现在以下几个方面。


(一)、师资队伍不过关

教师是教学理念、教学培养、课程任务的具体执行者,更是学生的引领者。教师的综合素质对学生具有深远影响,教师水平的高低直接影响外语人才培养质量。目前,我国各高校的外语教师大多拥有扎实的外语语言功底,但缺乏一定的专业技能和行业洞察力。


在大学期间, 笔者的专业为商务英语。商务英语开设的课程包括市场营销学、国际贸易实务、商务谈判、工商导论等。按照科学的语言学习规律,商务英语课程的授课应该由具备商务知识背景或商务实践经验的外语老师担任。而教授笔者的老师所学专业为英语语言文学,没有相关的商务知识背景和实践,导致课堂上出现术语讲解错误、外贸流程阐述不明等教学问题。这种现象绝非仅仅出现在商务英语教学的课堂上,也绝非一校独有。近几年随着翻译专业或方向培养单位开设数量的增加,翻译教师的数量无法满足当前教学需求。面对教学实际,部分并无翻译职场经验的老师担任一线翻译教学任务,导致在翻译教学的课堂上仅停留在知识理论层面而无实践性、职业性指导。显然,师资队伍的短板已成为制约新型外语人才发展的瓶颈。


(二)、课堂教材较陈旧

“一带一路”倡议提出已有三年多的时间。东接亚太,西进欧陆,沿途连通中亚、东南亚、南亚、西亚及东非,版图覆盖65+国,总人口约44亿,占全世界人口的63%,经济总量约21万亿,接近全球的⅓。这一系列数据表明“一带一路”倡议的重大影响力,更预示着了解沿线国家风土人情的重要性及紧迫性。


然而纵观国内各高校外语学习教材,大部分都是介绍欧美等发达国家的历史文化、风土人情、宗教信仰等内容,对“一带一路”沿线国家的介绍却寥寥无几。在外语学习的课堂中,教材有着举足轻重的地位。一本好的教材能够帮助外语学习者更好地了解对象国的文化风格、语言状况,对语言的学习起到催化剂的作用。俗话说:“知己知彼,方能百战不殆”。只有深入了解对象国的语言政策、语言习惯,我们才能在对外交流中做到有的放失。笔者本学期有一门《经贸英语报刊阅读》课程,教材中的文章大多选自国外知名报刊比如经济学人、华盛顿邮报。从文章的选词、表达方式来看,用“地道”、“专业”来形容一点也不为过。但就文章的时效性来看,笔者认为这本教材可以贴上“陈旧”的标签。笔者经过梳理发现,这本教材分为7大模块,16篇文章,其中发行时间最晚的一篇文章是在2013年12月,而最早的是一篇名为《新任美联储主席的五个不同》文章,发行时间为2005年11月。现在的美国已经是川普时代, 而文章所探讨的话题是早已谢幕的小布什时代。从文章的内容来看,大多是老生常谈的话题,例如美国次贷经济危机、中欧光伏产业贸易摩擦。这不仅阻碍了学生的视野,也在一定程度上降低了学生的积极性。在一些高校内,倡导精品教材走进课堂。这些教材在当时特定环境下,确实属于精品。但随着社会经济的快速发展,教材内容已经不能体现出该知识领域新发展、新动态,导致实用性、时效性大大折扣,在一定程度上也造成外语学习者知识面狭窄,综合能力低。这与“一带一路”背景下所需的具有国际化视野的外语人才不对称。


(三)、理论与实践脱节

理论指导实践,实践丰富理论。缺乏理论指导的实践不具科学性,同样地,缺乏实践检验的理论不具真知性。当前,我国高校的外语人才培养过程中存在严重的教学理论与教学实践断层现象。学生们在课堂上掌握了各种学习理论、翻译技巧,当他们信心满满地走向职场时,却发现不能很快融入工作环境,无法胜任企业业务的发展需求,使得企业花费大量资源对其进行再培训。是什么原因造成了上述现象的频繁发生呢?究其原因,我们不难发现在外语人才培养的过程中,我们忽视了理论与实践的有机结合。笔者经常会听到这样的问题:我们从小学就开始学习外语,都已经十几年了,怎么还是没有进步呢。在笔者看来,导致这种现象出现的主要原因在于我们只是一味的“输入”,而没有经常性“输出”。“输出”即意味着应用、实践。


在我国的外语教学中,一直实行“应试”教育。一系列的外语等级考证成为指挥棒,外语教学常常围绕考证而转,而考级考证的内容又不符合社会的实际发展需要。教师在课堂中“重教学轻实践”的教学理念长期存在,使得课堂中所学的理论不能及时有效地与实践结合。笔者上学期有一门“翻译理论与实践”课程,在整个教学过程中,老师较多地讲解翻译流派、代表人物的思想,几乎没有实践训练。这种填鸭式教学一方面降低了学生学习的积极性,另一方面也割裂了理论与实践的内在关联性培养出的是“纸上谈兵型”人才。


笔者发现,外语类专业大多没有实训基地,这也是造成理论与实践脱节的重要原因。


(四)、外语语种数量不足

改革开放以来 我国外语教育事业得到快速发展,包括英语、日语、德语、法语、俄语等在内的国际通用语种如雨后春笋般蓬勃兴起,极大地促进了我国对外开放的广度和深度。但与欧美等发达国家相比,我国开设的外语语种数量明显不足,非通用语人才稀缺。这种短板在一定程度上影响了“一带一路”倡议的稳步推进。


粗略而计,“一带一路”沿线65+个国家的国语或国家通用语就近50种 算上这一区域民族或部族的语言,重要者不下200种。从外语语种数量来看目前和我国建交的172个国家中,仅通用语种就有95种,而我国高校目前仅能开设67种语言课程,至今还没有完全覆盖“一带一路”沿线国家和地区的主要官方语言。[] 这表明我国开设外语语种数量的能力亟待提升。笔者曾读过一篇名为《印度总理莫迪在西安大雁塔和大兴善寺的留言》的新浪博文。2015年5月14日,印度总理莫迪参访了西安大雁塔和大兴善寺,并在签名簿上留言,用他的家乡语言古吉拉特语满满地写了三页纸。当众人准备去解读莫迪的留言时,却发现没有人能够看懂。后来几经周折,由一个印度留华学生冠秀杰请其在古吉拉特的朋友译成印地语,冠秀杰又从印地语译成英语,最后由英语译成汉语,跨越四种语言的转换,才弄清楚莫迪的留言。 2017年度考试录用国家公务员报名专题网站在2016年10月23日发布了一则题为《关于报考人数较少职位情况的特别提醒》的消息, 笔者经过查看发现报考商务部欧洲司塞尔维亚语这一职位的人数只有1人。相反,报考英语、日语、法语等在内的通用语种职位少则百里挑一,多达千里挑一。印度和塞尔维亚对“一带一路”倡议的顺利实施有着举足轻重的地位,而我国对印度语言和塞尔维亚语的研究和教学却十分有限,这无疑不能满足经济文化等方面的需求。非通用语种人才的稀缺已成为制约“一带一路”背景下我国企业走出去的主要瓶颈之一。

2“一带一路”背景下外语人才培养问题的思考

结合“一带一路”对外语人才的需求情况,笔者对外语人才培养提出以下建议:


(一)、加强“双师型”师资队伍建设

为了适应社会经济发展和“一带一路”对外语人才的需求,必须加强“双师型”师资队伍的建设,“双师型”师资队伍是培养新型外语人才的重要保证。首先,外语教师要不断加强自身学习,提升综合素质。俗话说:“师父不明徒弟拙”,如果外语教师自身的综合素质不过关,怎能培养出适应社会需求的外语人才。教师要在教学实践的过程中总结教学经验,创新教学思维。同时,外语教师的研究领域不应局限于自身专业,要加强同其他院系不同专业的教师进行交流学习,提升其他学科知识功底,如加强对市场营销、管理学、国际贸易等方面知识的学习,打造自身由“外语型”向“外语+专业型”转型升级,使自身真正胜任培养新型外语人才的重任。其次,高校应定期为外语教师举行专业知识培训、学术讲座和学科研讨会,使外语教师及时获取最新的教学理论与方法,掌握专业领域的最新发展动态,丰富自身知识体系,从而保证外语教师的教学始终紧跟时代的步伐。最后,要通过“引进来”与“走出去”来优化师资结构。“引进来”是指高校要聘用具有丰富实践经验而且拥有较高外语理论知识的企业人才作为骨干力量;“走出去”要求高校要立足自身情况,定期选派外语教师到“一带一路”涉外企业进行调研学习,了解外语在这些具体领域的需求应用情况,提升外语教师的行业洞察力。通过“引进来”与“走出去”相结合,能够使师资队伍结构更加合理化,使外语教师的教学更具针对性和前瞻性。


(二)、及时更新课堂教材

使用适应“一带一路”倡议的教材是培养新型外语人才的关键一步。教材是有效课堂的重要支撑,在教材的选择上,应注重实用性和科学性。首先 笔者认为应在相关教材中增加“一带一路”沿线国家的政治、经济、历史、语言状况、以及人口与宗教等方面的内容,以便让外语学习者更好地了解沿线国家的风土人情。其次,高校应选拔一批经验丰富的学科带头人深入到“一带一路”涉外的不同企业中,了解各种业务流程、实施重点、合作机制和规则标准,通过整理汇总等方式编纂成书。“一带一路”倡议提出三年多来,已经有越来越多的中国企业走出去在沿线地区落地生根,有些建设项目已经开花结果,而有些项目阻力重重,迟迟未能开展,最终以撤资收场。笔者认为教材编写者可以把“一带一路”沿线这些投资项目进行分类梳理:哪些是成功项目,哪些是失败项目,成功的原因何在,而遭遇滑铁卢又是因为什么,并以经典案例的形式编入学生用书。这样不仅提升了教材的实用性,而且更有助于塑造学生的活学活用能力。最后,外语教材的编写应尽量由中外语言专家共同完成,或者由国内专家编写,外国专家进行审核,来确保教材的科学性。由于语言习惯、思维模式等方面存在差异,在外语领域卓有建树的专家也难免有疏漏和不足。因此十分有必要让外国语言专家参与到教材的编写和审核中,这样有助于培养学生良好的语言习惯和思维模式。


(三)、加强校内外实训力度,积极搭建校企合作平台

实践是提高学生外语能力的重要方式。通过课程实践,学生可以把课堂上所学的理论与实践充分结合起来,有利于加强学生对所学理论的理解与运用,而且在实践的过程中也能发现存在的问题与不足。笔者认为在“一带一路”背景下,可以从两个方面加强学生的实践能力。


第一,学校要开展多种形式的语言交流活动。通过举办辩论赛、电影配音大赛、演讲比赛和模拟联合国等丰富多彩的活动,学生组织和运用语言的能力可以得到综合提升。笔者在刚进入大一时期,英语口语能力亟待提高,通过不断地参加学校组织的演讲比赛等活动,口语水平得到极大提升。实践出真知,只有通过不断地输出,语言实践能力才会得到提升。第二,学校要积极与社会企业搭建合作平台,加大与企业合作的力度与深度,建立较为系统的实习基地。设施联通、贸易畅通和资金融通是“一带一路”建设的重点,而这些领域人才的培养离不开工商业界相关企业、商会和行业协会与高校的密切合作。学校可与“一带一路”沿线知名企事业单位建立长期合作关系,以企业的需求为培养目标,进行订单式培养。定期组织学生进入企业进行实习,让学生参与到真实的工作环境中,增强其分析和处理问题的能力,使学生的综合素质与“一带一路”背景下对外语人才的需求平稳对接。


(四)加强具有针对性的外语语种人才培养

文秋芳通过对“国家外语人才动态数据库”高校外语专业招生情况的统计分析,指出“一带一路”的实施面临小语种人才匮乏的瓶颈。相关非通用语人才的缺乏将会直接影响“一带一路”的进程。因此,加强关于沿线国家语种的外语教学显得尤为迫切。笔者认为我们可以从两个方面进行非通用语种人才的培养。


第一,国家应在政策层面制定外语语种规划,明确关键语种。笔者在前面已经提到,“一带一路”沿线语种繁多,我们不可能全部开设,学生不可能全学,“一带一路”工作人员也不可能全部用到。基于此,需要政府决策者、语言领域的专家以及社会企业代表来共同研究,做好充分的调研,确保语种规划的有效性、科学性。同时,要明确沿线国家的关键语种。比如,先确立一批与国家安全和对外经贸联系密切的语种,或在区域和经济上地位重要的语种,优先开发其语言资源。第二,高校应立足自身办学特色,有条不紊地增设非通用语种,切勿一哄而上。为支持“一带一路”沿线外语人才的培养,国家财政部和留学基金委等各部门加大了对高校经费和政策的扶持力度,各高校的非通语种建设如火如荼地进行。笔者认为,非通语种的建设要立足学校自身办学特色和当地经济发展水平,这样不仅能够避免同质化,也有利于扩大非通用语种的覆盖面。前几日,北京第二外国语学院官网发布新增波斯语、印地语等八个非通语种专业,将于2017年正式招生。笔者认为,对于新增设的非通语种专业,应合理设置招生规模。“一带一路”沿线国家和地区国情各异 不确定因素多,有的国家政权更迭频繁。因此,合理设置开设语种的数量和规模不仅有助于节约资源,也有利于学生的未来职业发展。

3结 语

“一带一路”是中国提出的伟大倡议和国际合作公共产品,对中国和沿线国家的发展乃至世界经济的复苏具有重要意义。外语人才作为我国对外交流的重要资源,在“一带一路”的建设中扮演着重要角色。结合当前外语人才培养的实际情况,各高校应积极通过加强师资队伍建设,更新课堂教材,搭建校企合作平台,稳步增设非通用语种等措施,助力“一带一路”倡议的实施。

 

参考文献

[1] 国家发展改革委、外交部、商务部. 推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动[M]. 北京:人民出版社, 2015.

[2] 李宇明. “一带一路”需要语言铺路[N]. 人民日报, 2015-09-22 (7) .

[3] 侯巧红,祖静,刘俊娟. “一带一路”背景下河南高校外语教育新思考[J]. 河南工程学院学报(社会科学版), 2016 (1) .

[4] 邵海静. 浅谈“一带一路”背景下的翻译硕士培养体系建设[J]. 科教文汇(上旬刊), 2015 (9) .

[5] 王辉. “一带一路”国家语言状况与语言政策[M]. 北京:社会科学文献出版社,2015.

[6] 朱桃英. “一带一路”背景下复合型外语人才的培养——以湖州市为例[J]. 语文学刊(外语教育教学), 2016 (6) .

[7] 李宇明. “一带一路”需要语言铺路[N]. 人民日报, 2015-09-22 (7)

[8] 沈骑. “一带一路”建设中的语言安全战略[J]. 语言战略研究, 2016 (2) .

[9]陆社葆. 印度总理莫迪在西安大雁塔和大兴善寺的留言[EB/OL]http://blog.sina.com.cn/s/blog_48fbd3530102vnlh.html.

[10] 国家公务员局考试录用司. 关于报考人数较少职位情况的特别提醒[EB/OL] http://bm.scs.gov.cn/2017/UserControl/Department/html/20161020153324.html

[11] 王玉兰. “一带一路”战略背景下复合型英语人才培养的新思路[J]. 海外英语, 2016 (16) .

[12] 周谷平,阚阅. “一带一路”战略的人才支撑与教育路径[J]. 教育研究, 2015 (10) .

[13] 文秋芳. 亟待制定“一带一路”小语种人才培养战略规划[R]. 教育部咨政报告, 2014.

[14] 聂丹. “一带一路”亟需语言资源的互联互通[J]. 人民论坛·学术前沿, 2015 (22) .

[15] 二外新增波斯语等八个非通用语种专业[EB/OL] http://www.bisu.edu.cn/art/2017/3/21/art_9922_133384.html


小编:lt

本文为作者个人观点,不代表国关国政外交学人平台观点

文章来源:专栏稿件;首发国关国政外交学人微信公众号平台编辑

国关国政外交学人


微信号:gggzwj

 打造国际关系学 国际政治学 外交学 区域国别研究学术公益平台

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存