查看原文
其他

【重磅资讯】中国外文局首次发布《中国话语海外认知度调研报告》

2018-02-18 外文局 国关国政外交学人


今天(17日)中国外文局首次发布《中国话语海外认知度调研报告》,报告对8个主要英语圈国家进行问卷调查,并统计了300多个中国话语词条在英语国家主流媒体的网络平台报道量。结果显示:海外民众对中国话语的认知度、理解度大幅上升,与此同时,以汉语拼音进入英语话语体系的中文词不断增加。

在认知度排在前100名的中国词中,文化类的词语所占比重还是最大的,像春节、重阳等中国传统节日悉数上榜。但随着中国政治经济影响力的与日俱增,以汉语拼音形式在国外出现的中国话语,已经远远的超出了传统文化的范畴。在政治领域的榜单中,就有大量代表中国实力的新词出现在此次榜单中:比如说命运共同体、一带一路这两个词汇的排名就相当靠前。经济类的词汇也不少“人民币”、“元”、“央行”在国外民众中的知晓度最高,而被外国网友称为中国新四大发明之一的“支付宝”等新兴词汇也入选榜单。除此之外,也有不少代表中国科技创新能力的词汇上榜。比如让外国人纷纷点赞的中国高铁就登上了科技类词汇的榜单,再比如代表中国航空航天实力的嫦娥探月等词汇,也被国外民众所熟知。 


中国外文局副局长 王刚毅:不仅反应我们传统的文化当中软的那一方面,同时我们在科技、在经济、在政治领域的一些概念,也以汉语拼音表现形式搁到了国外的这些有关中国的话语当中去。


不仅上榜的中国词的数量越来越多,范围越来越大,梳理榜单我们还发现一个有趣的现象:过去很多英文翻译的中国词也开始被汉语拼音替代,比如:饺子,过去老外给它取了个洋名dumpling,现在越来越多的外国人,直接叫它JIAOZI,最新版的《牛津英语词典》也把拼音“JIAOZI”收录进去。


《中国话语海外认知度调研报告》 全球视野里中国词折射出的变化 

 那么透过这份报告,我们还可以发现哪些有趣的细节,细节背后有着什么样的故事?今天起我们新闻频道将推出一个系列节目《中国词儿 世界范儿》,来看看全球视野里中国词折射出的种种变化。


哪些文化词语海外认知度最高? 

在这次中国外文局发布的《中国话语海外认知度调研报告》中,同时公布了中国词汇的热词榜。在排名前100的词汇里,中国传统文化类词语数量最多,占比超过四成,一起了解一下哪些词语榜上有名。 


和中国节日有关的词语入榜数量增长最快,春节、重阳(清明、元宵、端午、中秋)等传统节日悉数上榜。而“春节”在外国人心里最具影响力,就连相关的红包、春联、春运、灯笼等习俗,也排到榜单中游。有一类词的出现让人意外,像熊猫、针灸、长城等等(龙、凤、故宫、长江、黄河),虽然都有对应的英语单词,但是现在中文名字也开始深入人心,比如熊猫,外国人不光知道panda,还知道这个憨态可掬家伙的中文叫法“熊猫”。榜单排名最靠前的,非中国功夫莫属(少林、武术、气功、功夫、太极、师父、武侠),少林高居榜首。以孔子、老子、阴阳(气、道、八卦、孙子、妈祖、儒、孟子、中庸)为代表的中国传统哲学类,也表现突出,八卦、孟子两个词也以拼音的方式收进了《牛津英语词典》。


“春节”走出去 海外认可度提升 

在榜单里,有一个词语五年来无论是海外的报道量,还是搜索热度都迅速增加,那就是“春节”。“春节”拥有独特的魅力,很多传统文化“词汇”也因为它,一起被海外认知。


春节前夕,一场有着浓郁中国特色的年夜饭活动,在马来西亚举行,舞龙、舞狮、财神送福,吸引了近千人参与。 


马来西亚人 苏北辰:带家人一起来吃个千人年夜饭,有很多游戏可以玩,也有很多表演可以看。


如今,越来越多庆祝“春节”的活动,在世界各地举行。英国《经济学人》杂志2017年发表文章称《中国最大节日正走向全球》,并配发了英国女王在当地参加庆祝“春节”的活动照片。而中国推出的“欢乐春节”活动,光2017年,就吸引了全球140多个国家和地区的2.8亿人次参与。联合国教科文组织驻华代表欧敏行直言,她当初爱上中国,就是因为参加了纽约的一次庆祝春节的活动。


联合国教科文组织驻华代表 欧敏行:春节、恭喜发财、红包,近几年来,我认为中国的春节,真的不再仅仅是中国的,也是世界的。 


我们看到海外民众对“春节”的搜索热度,从11月份开始到现在,越来越高。整个2017年,“春节”的海外网络关注热度,是5年前的6倍。搜索“春节”的不只是华人聚集的地方,西欧、美国、加拿大、澳大利亚等国家和地区的搜索量增长迅速。他们在搜索“春节”时候,最喜欢一起搜“年”和“快乐”这两个词。而近两年, “春联”、“春运”、“春晚”、“红包”、“烟花爆竹”等词语的搜索量增长最快。这些“春节”习俗,越来越受到海外的关注。 


西班牙驻上海经济商务领事方少龙:你知道我们为什么要把福字倒着贴吗?我知道,福就是福气,把它倒过来,福气也就来了。 


很多国际时尚品牌借助春节期间常见的元素,像“龙”、“凤”、“牡丹”,以及每年的生肖,设计出了一款款具有国际范儿的时尚产品。


联合国教科文组织驻华代表 欧敏行:我认为中国变得越来越自信,向世界分享它的文化传统,这也促使海外的华人来分享他们的母国文化,另外一方面呢,随着中国在国际事务上地位的提高,让我们对了解中国产生了更浓厚的兴趣。 


现如今,加拿大、马来西亚等十多个国家已经把中国的“春节”确定为本国法定节日,“春节”已经成为中国文化走出去的一张靓丽“中国名片”。


2018年2月17日中国外文局所属当代中国与世界研究院首次发布了《中国话语海外认知度调研报告》。本次调研旨在从拼音外译为切入点,从一个侧面研究中国话语都在英语世界主要国家民众间的认知状况和中国话语在世界的认知走势。调研选取了美国、英国、澳大利亚、菲律宾、南非、加拿大、新加坡和印度等8个英语圈国家的民众作为调研对象,形成进入英语话语体系的汉语拼音词汇认知度TOP100总榜。


进入英语圈认知度TOP100的汉语拼音词汇涵盖政治、经济、科技、宗教、哲学、传统文化、自然景观、传统美食等各领域。调研结果整体呈现三大特点:


第一大特点是中国道路、中国方案日益为世界民众熟知。榜单显示,党的十八大以来产生的政治话语如“中国梦”“一带一路”“命运共同体”“中国道路”“十三五”等词汇强势上榜,说明随着中国日益走近世界舞台中央,国际社会对中国的认知需求越来越强烈,中国道路和中国方案正得到越来越多理解和认同。


第二大特点是,中国经济、科技发展进步带动了世界经济与科技话语的创新。在榜单中,共有15个经济科技类词汇入选。其中,“元”“人民币”跻身榜单前十位,且已被收录进《牛津英语词典》。“红包”“支付宝”“网购”等因移动支付技术发展而产生的新兴词汇在年轻群体中有较高的认知度。此外,榜单中还包括了“嫦娥”“悟空”“高铁”等代表高端科技成果的词汇,这些词汇获得较高关注和认知度。


第三大特点是,中国传统文化类汉语拼音词汇数量高居榜单之首。上榜汉语拼音词汇数量占榜单近五成,居榜单之首,涵盖中国传统文化的多个类别:如宗教哲学类“阴阳”“八卦”,中国古代思想家“孔子”“老子”,中国功夫类“少林”“功夫”“武术”,节日民俗类“春节”“中秋”“重阳”等。报告分析认为,随着中国的节日民俗、先贤思想、传统美食等越来越深刻地影响世界,中国人的生活方式、思考方式和话语方式也正在悄然影响、改变着世界。


以该调研报告为基础,当代中国与世界研究院与中央电视台新闻中心联合策划了五集新闻系列节目《中国词儿,世界范儿》,于春节期间在央视新闻频道、中国国际电视台以及其他新媒体平台同步发布。


点击阅读原文看报告全文



小编:lt

本咨询最终解释权归发布方所有

文章来源:发布方;国关国政外交学人微信公众号平台编辑

国关国政外交学人


微信号:gggzwj

 打造国际关系学 国际政治学 外交学 区域国别研究学术公益平台

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存