太原市警方,请回应一下网友对媒体人胡新成的关心

2021年推特网黄Top10排行榜

天津公布:107个感染者,106个打了疫苗

字节跳动裁撤投资部门,深度揭秘张一鸣的投资往事

初夜值多少钱?18岁少女公开叫卖:“反正要破,不如拿来换钱!”

分享到微信朋友圈

点击图标下载本文截图到手机
即可分享到朋友圈。如何使用?

自由微信即将改版!花5分钟留下你宝贵的意见
查看原文

中报观川 | “三遗之城”都江堰的独特魅力

3月25日,

在国家主席习近平

访问法兰西共和国之际,

《中国日报国际版第9版

刊发半版深度报道,

以日前在都江堰举行的

“最美赛道”马拉松为切入,

向全球读者展现了

“三遗之城”都江堰的独特魅力。

 

一起来看中国日报

为全球读者带来的报道吧~

 

(版面截图)


以下为内容概要及参考译文:


Tourism spot Dujiangyan home to three world heritage sites

领略三遗之城都江堰的魅力


The Chengdu Panda Marathon celebrated its fifth birthday on March 17 with 30,000 runners from 29 countries taking part.

3月17日,2019成都双遗马拉松迎来第五个生日,吸引了来自29个国家的3万名跑者参与。


The event took place in Dujiangyan, Southwest China's Sichuan province, which boasts a favorable environment, rich natural resources and one of China's most beautiful running tracks.

本次马拉松在位于中国西南的都江堰举行,那里环境宜人,自然资源丰富,是中国“最美马拉松赛道”之一。



The marathon is an opportunity to showcase the city's abundant tourism and cultural resources and also its hospitality.

本次马拉松既展示了都江堰市丰富的旅游文化资源,又充分展现了这座城市的好客精神。


By participating in the event, runners and visitors have the opportunity to appreciate Dujiangyan, which aims to be an international ecological tourism city.

通过参与本次活动,跑者和游客可以领略到都江堰的魅力,该市旨在成为国际生态旅游名城。

 


Dujiangyan is one of the few cities in the world that have three distinctly different "world heritages".

都江堰是全球为数不多的同时拥有三大“世界遗产”的城市之一。


The Dujiangyan Irrigation System, together with nearby Qingcheng Mountain, was listed as a UNESCO World Cultural Heritage site in 2000. 

都江堰-青城山2000年被联合国教科文组织列入“世界文化遗产”名录。


In 2006, Dujiangyan was listed as a World Natural Heritage site as a corridor region of the giant panda habitat.

2006年,都江堰被列为世界自然遗产,是四川大熊猫栖息地的组成部分。

 

In 2018, the irrigation system was recognized as World Heritage Irrigation Structure by the International Commission on Irrigation and Drainage.

2018年,都江堰水利工程被国际灌溉排水委员会列入世界灌溉工程遗产。

 


The Dujiangyan Irrigation System fully utilizes nature to benefit people. It is so far the only existing ancient ecological hydraulic engineering project that uses gravity for a water diversion system without a dam.

都江堰水利工程充分利用自然造福人类,是全世界迄今为止仅存的一项无坝引水、自流灌溉的“古代生态水利工程”。



More than 2,000 years ago, the vast Chengdu Plain lacked water and the soil was dry, so it could not be used for agricultural production.

两千多年前,广袤的成都平原缺少水源,土地干燥,无法从事农业生产。


There was only the Minjiang River originating in the northern mountain range that flows next to the western hill of the plain and finally goes into the Yangtze River.

只有一条发源于北部山脉的岷江,紧靠着平原西部丘陵流淌,最后汇入长江。

 

On rainy summer days, especially after the glacier thawed, the Minjiang River would flood and destroy villages and farmland, while during drought in winter, it would become a small river that could not meet the demand of irrigating crops.

在多雨的夏季,特别是冰川融化后,岷江就会洪水泛滥,冲毁村庄和农田;到了冬天干旱季节,它会变成一条小河,不足以灌溉庄稼。

 

In addition, the watercourse of the Minjiang River changed every year, so it could not be used for irrigation.

此外,岷江的河道每年都会改变,因此无法用于灌溉。



During the Warring States Period (475-221 BC), local governor Li Bing investigated the problem. He employed the wisdom of a hydraulic engineering expert to solve problems. He and his team spent eight years building the great Dujiangyan Irrigation System.

战国时期(公元前475-221年),蜀郡郡守李冰发现了这个问题。他以一个水利科学家的智慧,历经8年,终于率众建成了伟大的都江堰水利工程。



Trees on the Qingcheng Mountain are evergreen and that is why it is called qing, meaning green; the 36 peaks of the mountain look like city walls and that is why it is called cheng, which refers to city walls.

青城山一年四季树木常青,幽绿如故,因有“青”山之称,三十六峰环状排列,状如城郭,故有“城”山之名。



The mountain scenery is lush, includes small bridges over flowing streams and offers clean air. Visitors can enjoy wood pavilions and feel the mountain's natural temperament.

山上郁郁葱葱,小桥流水,空气清新。游客可以欣赏藤木搭建的亭台楼阁,感受青城山追求“自然”的情趣。




The Qili Shixiang greenway that integrates agricultural landscapes and wetland park scenery enhances the romantic appeal of Dujiangyan.

集农业大地景观、湿地公园等于一体的七里诗乡绿道也让都江堰增添了浓浓的浪漫气息。



It is themed on the local poetry culture and stones inscribed with poetry are its landmarks.

该绿道以诗歌文化为主题,以诗歌碑林为地标。

 

The rich poetry culture, together with the local Tianfu culture and farming civilization in the city's irrigated areas, are the "cultural genes" of the greenway.

丰富的诗歌文化,连同天府文化、都江堰的精华灌区的农耕文明一起,成为了绿道的“文化基因”。

 


The city has guided local people to jointly rebuild the countryside greenway extending about 30 kilometers against the backdrop of the modern agricultural landscape.

都江堰市以数千亩现代农业大地景观为背景,引导群众投工投劳、共同建设,新改建了约30公里田园绿道。

 

It is a great venue for local villagers and tourists to ride, hike and take photos, local residents said.

当地村民说,这为当地村民及游客绿道骑行、徒步健身、拍照造型等提供了绝佳场所。

 


Dujiangyan has cultivated its Tianfu culture, which features innovation and creativity, fashion and elegance, optimism and inclusiveness, and also kindness. Local people said Dujiangyan embodies the Tianfu culture.

都江堰涵养了“创新创造、时尚优雅、乐观包容、友善公益”的天府文化。当地人称,都江堰就是天府文化的鲜明符号之一。

 


Dujiangyan is also an important habitat for giant pandas. The China Conservation and Research Center for the Giant Panda, which has a base in Dujiangyan, has established scientific research partnerships with 15 zoos from 13 countries, offering an important communication and cooperation platform.

都江堰还是大熊猫的重要栖息地。目前,中国大熊猫保护研究中心在都江堰设有基地,已经与13个国家15个动物园建立了大熊猫科研合作关系,搭建了最重要的大熊猫国际国内合作交流平台。

 


It has provided 32 pandas to join in international cooperation and bred 19 panda cubs overseas. Some giant panda returnees now live in the area.

先后共有32只大熊猫在海外参与大熊猫国际合作,在海外繁育成活大熊猫幼仔19只。不少海归大熊猫都在都江堰生活。


欲了解更多信息,

敬请访问此链接:

http://www.chinadaily.com.cn/global/2019-03/25/content_37451311.htm

长按识别下方二维码,

阅读原文


·延伸阅读·


3月23日,在国家主席习近平访问意大利之际,《中国日报旗舰版》第3版刊发稿件“Perfectionist shoemaker, 75, finds spice of life in Chengdu”,讲述一位75岁的意大利鞋匠在成都的悠然生活故事。


(版面截图)


欲知详情,

敬请访问此链接:

https://www.chinadaily.com.cn/a/201903/23/WS5c958697a3104842260b21f4.html

长按识别下方二维码,

阅读原文



附:意大利、摩纳哥、法兰西高访,《中国日报》走在第一线。



阅读推荐


中报观川 | 四川苍溪:乡村旅游变身脱贫攻坚助推器

中报观川 | 两只大熊猫四月离蓉旅居“童话王国”,丹麦驻华大使将化身“护熊使者”


英文载于《中国日报国际版》3月25日第9版、《中国日报旗舰版》3月23日第3版,译文仅供参考。

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存