查看原文
其他

2019傅雷翻译出版奖在蓉揭晓

11月23日,第11届傅雷翻译出版奖颁奖典礼在方所成都店举行,众多中法文学思想界著名人士和法国驻华大使罗梁出席。

 


四位特邀嘉宾法国作家埃里克-埃马纽埃尔·施密特、大卫·狄奥普、中国作家阿来和四川外国语大学校长李克勇揭晓了“文学类”和“社科类”。“新人奖”的获奖者由评委王鲲宣布。


2019傅雷翻译出版奖获奖者


文学类


文学类获奖译者:金龙格,译作:《一座城堡到另一座城堡》,路易·费迪南·塞利纳,漓江出版社出版。


社科类


社科类获奖译者:张亘,译作:《主体性与真相》,米歇尔·福柯,上海人民出版社出版。


新人奖


新人奖获奖译者:孔潜,译作:《加缪书店》,卡乌特·阿迪米,海天出版社出版。




小编了解到,在众多评选标准里,组委会特别考虑到了原著的难度,译者对原著的还原度、对文风的再现能力和对原作者思路的忠诚等方面。


“本次傅雷翻译出版奖参评作品的多样性、数量以及翻译水平的提高让我们震撼。评委会主席杜杰庸总结道,不仅有更多有专业领域知识的译者出现,而且他们也更年轻。


值得一提的是,在方所成都店,今日还举行了三场入围译者、作家和本届特邀嘉宾的见面和分享会。


关于傅雷翻译出版奖

傅雷翻译出版奖由法国驻华大使馆于2009年设立,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。傅雷翻译出版奖每年评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部。2013年起,该奖项设立“新人奖”,以鼓励年轻译者。


阅读推荐


探索超大城市社区治理新路径  这场重量级论坛在成都举办

四川与贵州云南签署一揽子协议!谋建两条南下开放大通道


图文素材来源于“法国文化”微信号,版权归原作者所有。如有侵权,请及时与小编联系,我们将在24小时内处理。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存