查看原文
其他

双语 | “守口如瓶”用英文怎么说?

“守口如瓶”,汉语成语,字面意思是“闭口不谈,像瓶口塞紧了一般(keep one's mouth shut as that of a jar)”。比喻说话谨慎,严守秘密,可以翻译为“ be tight-mouthed,button up one's mouth,或zip one's lip”。


例句:


他对她的身份守口如瓶。

He closely guarded her identity.


至于私底下告诉我的任何事情,我会守口如瓶的。
As for anything told to me in confidence, well, my lips are sealed.


无论出什么事,他都会守口如瓶。
No matter what happened, he would not say a word.



阅读推荐


双语 | “以讹传讹”用英文怎么说?

双语 | 近段时间,我们都是“宅男、宅女”!



图文素材来源于中国日报网英语点津、新西兰驻成都总领馆,版权归原作者所有。如有侵权,请及时与小编联系,我们将在24小时内处理。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存