查看原文
其他

双语 | 疫情过去后,国人最想去这几个地方

中国旅游研究院和携程近日针对国人疫情后旅游意愿发布了一份调查报告。


报告预计,从五一假期开始,国内将出现旅游高峰。90%以上的受访者选择境内游,其中云南、海南、上海、西藏、北京、四川等位居前列。



As China slowly eases lockdown restrictions and life returns to somewhat normal conditions, residents have once again started traveling.

随着中国逐渐放松封锁限制,生活在一定程度上回归正轨,民众又开始旅游了。


From the Bund waterfront in Shanghai to scenic Huangshan Mountain park in the Anhui province, major landmarks across the country welcomed thousands of visitors over the weekend.

从上海外滩到安徽黄山,上周末,中国各地的主要景点迎来了成千上万的游客。


But an uptick in domestic sight-seeing doesn't necessarily mean international travel will rebound as quickly. At least, not according to a recent study conducted by the Ctrip.com Group, China's largest online travel agency.

但是境内观光人数的增长并不意味着境外游也会迅速复兴。至少,中国最大的在线旅行社携程网最近开展的一项调查是这样显示的。


三月底,携程在中国100个城市进行了一项调查,发现16%的受访者准备在五一节的五天“黄金周”期间出游。


However, the vast majority -- to the tune of 90% -- would prefer to travel domestically, with destinations like Yunnan, Hainan island and Shanghai sweeping the top three preferences.

但是,其中的绝大多数人(90%)倾向于在境内旅游,首选旅游地前三名是云南、海南岛和上海。


According to Ctrip.com, roughly 61% of Chinese travelers surveyed indicated that they would feel ready to travel again by August.

根据携程的调查,约61%的中国受访者表示,八月份应该可以出门旅游。


国际管理咨询公司奥纬咨询开展的一项涵盖了1000人的小型调查结果与上述发现一致。


As Covid-19 restrictions ease, many of the country's most famous tourist attractions are slowly reopening, including the Badaling section of the Great Wall of China and the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding.

随着新冠肺炎疫情防控措施的放宽,中国的许多著名旅游景点正逐渐重新开放,包括八达岭长城和成都大熊猫繁育研究基地。



阅读推荐


双语 | 三大运营商合推5G消息,传统短信升级

双语 | 除离汉通道管控



素材来源于中国日报网英语点津、CNN,版权归原作者所有。如有侵权,请及时与小编联系,我们将在24小时内处理。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存