「得寸进尺」英文怎么说?
not give / budge an inch
寸步不让
give him an inch and he'll take a yard / mile
某人会得寸进尺
(当然也可以用her, she / them, they 等代替)
Sorry Henry, I won't give an inch on my original statement.
不好意思Henry, 我不会在我原来的声明中作出任何让步的。
Neither side is prepared to give an inch in the negotiations.
谈判双方都无意作出丝毫让步。
If you let Marc borrow your tools for this weekend, he'll wind up keeping them for years. Give him an inch and he will take a mile.
如果你真的打算把工具借给Marc 用一个周末的话,结果就是他会一直占着不还的,他呀!就是那种得寸进尺的人。
A: Olivia, can I borrow your car this weekend?
B: Okay, but don't go too far.
A: Don't worry! Thanks, and please make sure the tank is full!
(After person A has gone ……)
B: What?
A: Olivia, 我这个周末可以借你的车去用一下吗?
B: Okay 呀,不过不要开到太远去噢!
A: 没问题!谢了!噢!对了,你记得要先把气油加满噢!
(A离开以后……)
B: 搞什么呀?
更多实体例句
(广告)
(广告)