文艺报微播报2016.11.25
点击上方音频收听新闻播报
读者朋友们好,
今天是2016年11月25日,
星期五,
农历十月二十六。
“他们走在大路上—《当代》与青年作家现实主义创作”海报
《当代》杂志于2016年第六期推出了青年创作专号,近日与鲁迅文学院联合举办“他们走在大路上——《当代》与青年作家现实主义创作”研讨会。评论家与青年作家齐聚畅谈如何深化现实主义创作等系列问题。有学者表示,现实主义涉及到对于生活与时代的某种总体性看法,是一种“浸润”的真实,作家一旦将对现实的认识浅表化,将其转化为一种愤世嫉俗的情绪宣泄,就不会抵达写作的深度和现实主义的广阔道路。青年作家的写作应是‘有根的现实主义’,是扎根中国土地上的现实主义,这样才能够在现实主义的创作之路上走的更加扎实。
马爱农
近10年来,随着市场需求的扩大,各出版机构纷纷将国外优秀出版作品引进到中国,然而译文质量与作品本身的价值并没有得到平衡。曾翻译《哈利波特》系列的马爱农谈到,好的儿童文学能够打动你内心最柔软的地方,并且一直会留下深刻印记。要成为一个好的儿童文学翻译工作者,除了具备深厚的语言功底,较高的文学素养外,必须要有一颗童心,能够真正理解儿童文学作品中最本真的东西。保有童心的译者,才能翻译出儿童文学的魅力。
《四世同堂》书影 资料图片
近日,老舍的著作《四世同堂》在美佚失的原稿已被找齐、翻译,并将全文刊登在2017年第一期《收获》上,这将是《四世同堂》首次真正以原初完整面目示人。小说创作于抗战后期,全书分为《惶惑》《偷生》《饥荒》三部,《饥荒》20段之后手稿丢失,小说结局就此残缺。此次被找齐翻译的是《饥荒》的21段到36段,大约十万字。寻回原稿的赵武平表示,“目前的新译稿使得老舍的原作达到了103段,虽然不是老舍原来计划和完成的手稿的全部,但也衷心祈望这个本子能让新一代的读者更进一步接近老舍的原作。”
"'莎翁迷宫'莎士比亚戏剧影像大展"海报
11月20日至12月25日,“莎翁迷宫”莎士比亚戏剧影像大展在天桥艺术中心举行。展览以莎士比亚环球剧院提供的37部10分钟影像作品为主体内容,以“迷宫”为隐喻,从观众的视角对观看方式进行创新,穿插阅、听和互动体验,试图和观众一起探索莎士比亚作品体系对文学和戏剧审美、日常生活、心理世界的影响。人们依据各自所处的时代和境遇,不断重构关于莎士比亚的想象,形成了一个巨大的迷宫世界,在光影和想象中与400年前的莎翁相遇。
巴金
1904年11月25日,我国著名作家、翻译家巴金诞生。在巴金的作品中,家庭是社会的缩影。巴金善于通过描写家庭生活折射时代变幻,尤以长篇小说《激流三部曲》和《寒夜》为著。巴金注重随情绪的起伏变化和延伸来安排句法构造、修辞搭配和音节长短,让语言在热烈明快中形成抑扬顿挫的节奏和旋律,产生流畅回环的音乐美感。巴金说:“爱真理,忠实地生活,这是至上的生活态度。没有一点虚伪,没有一点宽恕,对自己忠实,对别人也忠实,你就可以做你自己的行为的裁判官。”
内容编辑:周茉
播音:李菁
网络编辑:小樊
图片来自网络
《文艺报》由中国作家协会主管主办,每周一、三、五出版。创办于新中国成立前夕1949年9月25日,是展示名家风采,纵览文学艺术新潮,让世界了解中国文艺界的主要窗口之一。