查看原文
其他

我们能怎样

2016-12-07 水水 水说
先读首诗

我们能怎样

查尔斯.布考斯基


人性里头,最多有一点亲切感

有一点理解,偶尔,会有点勇气

但不管怎样,它还是混沌一片

乏善可陈

就像一只沉睡的硕大的动物

几乎没什么能唤醒它

而一旦醒来,它最擅长的又是残忍

自私、不公正的判断、杀戮

 

我们能拿它怎么办?

 

没有办法

 

不过是尽可能的离它远点儿

像对待毒害、邪恶和无知一样对待它

不过你得小心。为了提防你,它制定了法律

以保护自己

它不需要理由就能致你于死地

想要逃离,你必须得精明点

才能成为那极少数

 

计划随你制定

 

但我没见过什么人逃脱了

 

我见过一些伟人和

名人,但他们并没有逃脱

他们的伟大和出名,不过是因为

人性

 

我也没有逃脱

但我试了一次又一次,

始终咽不下这口气

 

在死之前,我希望能够得到

自己的生命

 

竖 译


关于布考斯基

——那个“脏脏的”伟大人物


这首诗的作者是查尔斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920—1994),20世纪美国最有影响力的诗人、小说家之一。他在饭馆洗过碗,看过大门,做过装卸工、仓库管理员,在地铁里贴过海报,还在狗饼干厂干过,并数次出入班房,在空闲的时候喝酒和泡妞。

关于布考斯基的评价有两个极端:一方面,他会被读者称为酒鬼诗人、地下作家、肮脏的老男人;另一方面,他会被评论家冠以继福克纳、海明威、诺曼·米勒之后美国最伟大的现实主义作家,比如阿尔贝·加缪称他为美国当代最伟大的作家,《时代周刊》评论他是美国底层社会的桂冠诗人。

他一生出版了几十部小说、诗歌,是欧美近几十年来最受欢迎的作家之一。国内已经正式引进出版了他的两部小说代表作《邮差》、《苦水音乐》。

布考斯基的决绝和天然的叛逆使之与这个世界上几乎所有的作家都区分开来。

在布考斯基的作品里,他不仅会诉你破碎生活的面貌和一个下坡路上的男人如何打扮自己以及与生活死磕,还要身体力行向你坦露一个所谓弱者的精神世界,那里同样有草木生长,即便枯枝败叶也有他们的节操。在布考斯基的眼里,那种被花枝招展的词汇和情节装扮的生活不值一提,至少它们不应该出现在诚实的小说中。

布考斯基的诗很多诗歌是伤心之歌,有一种深深的失陷感,命运感,大恸让人读了不禁心惊胆战。

布考斯基一生放荡不羁,到死都有一颗高傲、清洁的灵魂。有人说他以自己一生的放浪形骸完成了自我救赎,活得很勇敢。

布考斯基曾说:我唯一的野心就是根本不成为任何什么人。1994年3月9日,73岁的布考斯基因白血病在南加州去世,他的墓碑上刻着:“Don't Try”。或许如是所言,他早就“试了一次又一次”,但一次都没能成功逃脱,至死都“始终咽不下这口气 ”。

雷蒙德.卡佛说他活得“有点像个英雄”。

生活艰难的时候不妨去读点布考斯基或者卡佛。

我们要主动寻找自我救赎的力量,

不然,我们还能怎么样?


或者一起听一首科恩也好




扫码,关注水说

 

一起开启关于生ziwo活的尝试

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存