查看原文
其他

日本人眼中的中国|柚子如何消除家人对中国的误解?

和之梦放送 和之梦 2019-11-15

日本人眼中的中国

日本人から見た中国41

日本人 柚子


中国・南京で生活する日本人の私が、日本人から見て面白い中国人の姿をお話ししたいと思います。…と毎回この言葉から始まっていますが、今回は私ではなく、日本に住む私の家族からみた中国の姿を皆さんにお話したいと思います。

作为生活在中国南京日本人,想要向大家介绍一下站在日本人的角度看来中国有趣的地方。

虽然每次都是以这句话开头,但是这次不从我的角度,而是想来说一下我住在日本的家人们眼中的中国。


私は今、3年の留学生活を終え、北海道の実家に帰省をしています。この3年間を通して、私だけでなく私の家族も大きく変わりました。それは家族みんなが「大の中国好き」になったことです。

最近,我结束了3年的留学生活,回到了北海道的老家。

这3年间,不仅是我自己,我的家人们也都发生了很大的变化。他们都变成了「非常喜欢中国」的人。


私が留学を決めた3年前、正直両親は中国留学に対して肯定的ではありませんでした。

父に関しては、典型的な日本人そのものだったので、「中国に遊びに来てね」と言っても、「俺は死んでも中国に行かない」の一点張りでした。妹も「中国に染まらないでね」なんて私に言っていました。

3年前,当我要来留学时,说实话家人们对于我来中国留学并不赞成。

父亲作为典型的日本人,在我对他说「有空来中国玩」的时候,还坚持「我死也不会去中国」。妹妹也曾经对我说过「我不想跟中国产生关联」。

 

しかし、現在の父といえば「中国語話せるようにしたいなあ」、「次は深圳を見てみたいな」、「白酒また飲みたいな」と、日々口から飛び出すのは中国の話なのです。

妹も最近中国の可愛い子をウォッチングするためのインスタアカウントを作り、日々中国美女を眺めながら「中国人になりたい…」と呟いているのです。母も毎日クコの実を入れたお茶を飲み、夜は老北京足贴を貼って寝ています。

但是,现在父亲整天唠叨着「好想会说中文」「下次去深圳看看吧」「还想喝白酒」一类的中国相关话题。

妹妹最近也也为了看好看的中国小姐姐们的照片而开了instagram账号,每天边看中国美女照片边感叹「好想变成中国人…」。

さて、この3年間で私の家族に一体何が起こったのでしょうか。この変化の鍵を握るのは、私の血の滲むような布教活動(美食大作戦)です。

まず初めにお伝えしておきますが、私の家族は揃いもそろって吃货です。私はそれを存分に利用したのです。

那么,这三年里我的家人间究竟发生了些什么呢。产生这一变化的关键,是我耗费心血的传教活动(美食大作战)。

不过需要事先说明的是,我们全家人都是吃货。我就是充分利用了这一点。


帰省の度に、私はトランク一杯に中国の食べ物を詰めて帰り、家族に食べさせ続けました。

定番の火鍋に始まり、麻辣香锅、黄焖鸡米饭、烤冷面、宽粉、粉丝、酸奶、羊肉汤、酱油、醋、麻辣花生、蟹黄味瓜子…思いついたものは全部書きましたが、ここにまだまだ収まっていません。美味しくて持って帰れるものはとりあえず何でも持って帰り、家族に食べさせました。

その他にも、帰省の度に中国で食べた美味しい食べ物の写真を見せ、「本場にはこんな料理があるんだよ」、「びっくりするくらい美味しいんだよ」と布教活動を続けました。

每次回家探亲时,我都会装满满一箱中国美食带回去,让家人品尝。

从最基本的火锅、麻辣香锅、黄焖鸡米饭、烤冷面、宽粉、粉丝、酸奶、羊肉汤、酱油、醋、麻辣花生、蟹黄味瓜子……我把暂时能想到的都写下来了,但是其实远远不止这些。把只要能带回去的好吃的统统带了回去,让家人品尝。

另外,我每次还会把在中国拍的美食图片给他们看,然后向他们介绍说「中国本地有这样的料理哟」、「这个超级好吃」。

     

その結果、私の留学生活が半分過ぎた頃には、父が「一回くらい中国に行ってみても良いかな」と言い出したのです。

そして昨年末、とうとう家族が中国にやってきました。

作为美食大作战的成果,在我的留学生活过半的时候,父亲说「要不去一次中国看看吧」。

于是去年底,家人们终于一起来到了中国。

なぜかMINISOで記念撮影をするわが家族

不知为何在MINISO拍了全家合影

中国を楽しんでほしい!の一心で私は渾身の美食ツアーを安排しました。

朝から晩まで、美味しいもので埋め尽くしました。その結果、家族皆口を揃えて「また行きたい」と言うほど中国を好きになってくれました。

抱着希望他们在中国过得开心的想法,我努力为他们安排了一场美食之旅。

从早到晚,用美食填满他们的胃。结果,家人们一致表示「还想去」,全都爱上了中国。


もちろん食べ物だけが理由ではありません。彼らの想像を超えた中国の姿がとても新鮮で、もっと知りたい!もっと色んなところを見てみたい!と感じたようです。

喜欢上的原因当然不仅仅是美食。中国的一切都超乎了他们的想象,让他们觉得非常新鲜。产生了想知道更多!想再去了解更多其他方面!的想法。


家族が中国に来た時に驚いていたのは、想像以上に発展している中国の街でした。高層ビルが立ち並び、ショッピングモールには有名ブランドが勢ぞろい、お金の支払いもレストランの注文もタクシーの手配も全部スマホ…

地下鉄も高鉄も彼らが想像していた以上に発展していたらしく、ずっと「こんなに発展してると思わなかった…!」と言っていました。

父曰く、みんなまだ人民服を着て自転車に乗っていると思っていたそうです。(同じ自転車と言っても、今は共享单车ですね)

家人们来到中国时最吃惊的,是超出他们想象高速发展的中国街道。高楼林立,商店中名牌聚集,不论是住酒店还是乘出租车付款都是用手机……

似乎地铁跟高铁的发展也超出他们的预期,一直说着「完全没想到发展得这么好…」。

据父亲说,他以为中国人现在还穿着中山装骑着自行车。(虽说同样是自行车,但是现在都是共享单车)

 

太夸张了吧!と思うかもしれませんが、確かに日本で触れられる中国の情報はとても少ないのです。

私がどんなに話して伝えたところで半信半疑だったようで、やはり"百聞は一見にしかず"、自分で見て初めて理解をしたようです。

也许你会觉得「太夸张了吧!」,但是确实日本人能接触到关于中国的信息非常少。

之前不管我说什么他们也都只是半信半疑,果然「百闻不如一见」,我第一次深刻体会到了这个词的含义。


もう一つ、父が「中国人も並ぶんだね!」と驚いていました。とっても失礼なこの発言ですが、割と「中国人は並ばない」と思っている日本人は多いのです。

実際に中国で中国の人たちの生活を見たことで、日本と中国では社会の「当たり前」が違うこと、持っている感覚が異なることを少しずつ理解できるようになったようでした。

另外,父亲对「中国人也会排队啊!」感到吃惊。说句有点失礼的话,以为「中国人都不排队」的日本人非常多。

在来到中国亲眼看见中国人的生活之后,大家也都渐渐理解了日本人对中国社会的固有印象是错误的,实际的感觉是有差别的。

谢谢你这次抽出时间陪我们。

玩得非常愉快,吃得非常开心。(笑)

感觉我渐渐可以理解中国人的思考方式和行为模式了。

(旅行后父亲发来的简讯)

中国にハマった一行は、先月も中国にやって来ました。色んなものに触れ、更に中国を好きになってくれたようです。

喜欢上了中国的家人们,上个月又来到了中国。在接触了各种各样的事物之后,似乎更加喜欢中国了。


1度目の旅行は、ショッピングモールに入ってる少し高めのレストランをメインに安排したので、今回は普段の生活で食べるような小吃や烧烤、串串などを食べてもらいましたが、どれも気に入ってくれました。

第一次旅行中,三餐都是以商店中比较高档的餐厅为主。这次请他们品尝了很日常的小吃、烧烤、串串一类的食物,不论哪一种他们都非常喜欢。

喜茶を飲んでご満悦の父

喝了喜茶非常开心的父亲

ちなみに、今回父と母が気に入っていたのは杭州で食べた梅干菜扣肉饼、妹が気に入ってたのは小龙虾と蟹煲でした。

顺带一提,这次父母最喜欢的是在杭州吃到的梅干菜扣肉饼,妹妹最喜欢的是小龙虾和蟹肉煲。 


一皿ほとんど妹によって食べつくされました

一整盆几乎都被妹妹吃掉了


3年前の私の家族からは、こんな日が来るとは全く想像できませんでした。こんな風にちょっと自分で経験するだけで、嫌いだったものが好きに変わることがあるのだと、改めて感じました。

3年前的我的家人们,完全不会想到会有这样一天的到来。这次经验也让我感到真的会有把讨厌的东西变成喜欢的东西可能。


もっとたくさんの日本の人が中国に旅行に来てくれたらなあと思う、今日このごろなのでした。

我感到,要是有更多日本人能来中国旅行看看就好了。



小编结语

感谢柚子的分享,喜欢中国的柚子把家人都带来了中国,也让他们都爱上了中国。

希望未来中日两国人民之间的交流会越来越多,让大家都能消除误会,友爱地相处下去~



往期精彩内容


在和之梦微信后台输入“周六微信”后,

点击链接进入页面,

点击“日本视角”

即可找到往期精彩内容




Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存