古谷英之(日本人)
来中国5年,现为大学日语教师。经历了新冠疫情下的教课后,现在在B站「言語マニア」栏目更新自习用视频内容。 这是《外国人眼中的中国》第89篇
まもなく春節を迎えますがみなさまどうお過ごしでしょうか。普段寮生活の高校生や大学生は冬休みが始まり実家に帰省しているのではないかと思います。马上就要到春节了,大家是怎么过的呢。平时过着宿舍生活的高中生和大学生们,应该都开始过寒假回老家了吧。
日本語を学習中のみなさんや日本に興味のあるみなさんはすでにご存知かと思いますが日本での正月というのは現在の暦の1月1日からであり、元旦と春節と2回も祝う習慣は現代の日本にはありません。日本では1873年に現在のグレゴリオ暦が採用され、現代の暦を新暦や太陽歴などと呼んでいます。それに対して以前のものを旧暦や太陰暦などと呼び、旧暦の正月のことを旧正月と呼んでいます。还在学习日语和对日本有兴趣的人们应该都知道,日本的春节就是现在新历的1月1日。所以没有像中国那样过元旦和春节,庆祝两次的习惯。日本在1873年就开始采用公历,现代的历称之为新历或者是阳历。而以前的则称之为旧历或者是阴历。旧历正月则称之为旧正月。
以前の日本では中国の旧正月を表す春節という名称は一般的ではなかったと思います。テレビのニュース等では「中国の旧正月である春節」といった具合に春節が何であるかの説明があったような気がします。
しかし、最近では説明なく最初から春節という名称を用いるニュースや記事が多くなったと感じています。これは日本では春節という名称が一般化したという日本のマスコミの判断ではないでしょうか。
以前在日本,没有像中国一样把旧正月称之为春节之类的,我记得也就电视新闻里会叫「中国旧正月的春节」,然后加以说明过春节是什么。
但是,感觉最近省去说明并且直接使用「春节」这个名称的新闻和报道多了起来,日本媒体是否认为「春节」这个名称在日本已经很普遍了?
これは私の個人的な考察ですが日本で春節の名称が一般的なものとなった理由の中に訪日中国人観光客の存在感があると思います。新型コロナウイルス流行前の話ですが、観光、小売りなどの業界ではインバウンド消費を重要視していました。这是我个人的想法,我觉得日本之所以将春节这个词一般化,是因为访日中国游客有存在感的原因。虽然这是疫情前的事了,但是这也体现出观光和零售业对于入境消费的重视。
特に春節の連休を利用した中国人観光客の存在感は大きかったこと思います。もともと日本では春節に当たる1月下旬や2月上旬は観光関連の業界では閑散期であり、この時期に観光客数増えることは大歓迎だったはずです。本来日本过完年后的1月下旬和2月上旬,对于旅游业来说就是淡季,这个时期如果能增加游客的话,应该是大欢迎的。
↑ 京都淡季街景
まず、なぜこの時期が閑散期なのか日本の学校の長期休暇を例に説明します。
日本の学校では年末年始に冬休みがあり、その後年度末となる3月に春休みがあり、その間には授業があります。それで日本にはコロナウイルスに関係なく春節に実家に帰れない中国人がたくさんいます。また2月の祝日は2021年では2日であり、大型連休はありません。もちろん旧正月の休みもありません。首先,为什么这个时候是淡季呢。拿日本学校的长期休假来举例说明吧。日本的学校在年末有寒假,然后在这之后3月又有春假,在这之间则要上课。然后不论有没有疫情,在日本有很多无法回老家的中国人。然后2月的节假日只有2天,没有大连休。当然也没有旧正月的休假。
それでこの時期の旅行需要は低くなります。その証拠に以前国有鉄道だったJRでは1月16日から2月末までを閑散期(一部例外あり)と定め、指定席特急料金を安く設定しています。もともと暇だった時期に観光客が増えたわけですから関係者が歓迎するのは容易に想像できます。然后这个时期,旅行的需求就会变低。证据就是,以前国有铁路JR将1月26日到2月底都定为淡季(有一部分例外),指定席和特快列车的车费会便宜些。本来就是淡季,如果游客多起来的话,想必有关的公司也会欢迎吧。
旧正月の連休は韓国などにもありますが、日本では以前から「爆買い」に象徴されるように中国人観光客の消費量の多さは注目されていましたから、中国人観光客に期待する企業が多くなるのは自然な流れではないでしょうか。近年、東京周辺では銀聯カード、アリペイ、WeChatペイに対応した店舗のみならず中国語で接客可能な店員も多くなりました。旧正月的连休虽然韩国也有,但是日本从以前开始,就关注象征「爆买」的中国游客的消费量,期待中国游客的企业数量会变多,不也是理所当然的吗?近几年,东京周围能刷银联、支付宝、微信的店铺不仅变多了,就连能说中文的店员也多了起来。
中国人観光客存在感は数年の間でこれだけ変化をもたらしたわけです。
ですから当然中国人観光客が多くなる時期はテレビ等でも報道され春節の名称も浸透するわけです。中国游客的存在感,在仅仅数年之间就已经有了这么大的变化。理所当然,中国游客增多的时期,日本媒体的报道也让「春节」这个名称渗透进来了。
さて、今年の春節みなさんはどう過ごされますか。私は周囲のすすめもあって地域内の移動にとどめるつもりです。当然、海外への移動も自粛し日本の実家には帰りません。ただ私も外国人とはいえひとりの住民として地域経済への貢献はするべきだと思っています。地域の状況に合わせ可能な範囲で消費し、微力ではありますが地域経済を発展の一翼を担いたいです。那么,今年春节大家会怎么过呢?我的话因为要配合政策,所以仅限地方内的移动。当然不能出境不能回日本老家。只是我觉得虽然作为一个外国人但也是一个居住民,应该为了地方经济做贡献。根据地方的情况,在可能的范围内进行消费,虽然不足挂齿但也希望能为地方经济奉献一些绵薄之力。