10月入门兼职笔译训练营招募
每天都有用户问我们:
“怎么做兼职翻译?”
“我想做笔译兼职”
.....
做翻译的“姿势”不对,容易变得“不幸”
首先,你要明确三个问题:
一
为谁提供翻译服务?
01
国内外语言服务企业
外资语言服务企业提供的薪资较高,如能成功成为他们的个人供应商,至少250元/千个单词 起;
内资语言服务企业的价格相对较低,60%以上的企业提供给自由译者的价格在 80--150/千字原文 左右。
02
直接甲方
直接甲方包括金融机构、保险公司、贸易商、制造企业、律所、知识产权代理事务所等。
跟甲方合作有一个特点:价格相对较高,但项目量不稳定,可能还需要提供正式发票。
格局打开,拓宽对语言服务市场的认知,就不会陷入于低价格及客户少的低收入黑洞。
二
市场上需要翻译的文本有哪些?
在如今的翻译市场,最常见的文档类型包括:
用户手册、企业文宣、药品注册临床试验报告、各类法律文书等。
这些与大家平时备考CATTI、四六级、专四专八等遇到的文本内容千差万别。即便考试拿到高分,碰上这些专业文本,也很容易束手无策。
满足不了市场需求 = 没有收入
考虑到商用翻译的特性,51找翻译的入门兼职笔译班开课前,还特意安排了五大领域的双语平行文档(财经、法律、医药、营销、机械)供大家提前熟悉。
三
甲方对翻译人员的能力要求?
最常见的要求有:
1. 对特定领域的翻译经验至少1-2年
2. 熟练掌握计算机辅助翻译工具CAT
3. 具备一定的项目管理及质量控制能力
想做兼职译者不妨加入我们的入门兼职笔译班,夯实翻译基础,丰富翻译经验,与市场紧密接轨,早日实现翻译技能变现!
课程的设计初衷:
一
目标
01 | 两款主流CAT工具实用操作 |
02 | 掌握应用型笔译行文规范 |
03 | 具备典型文本基本翻译技能 |
04 | 掌握基本用词搜索查证方法 |
05 | 具备基本翻译质量控制能力 |
06 | 初步了解国内外语言服务市场 |
07 | 初步具备开发兼职笔译订单知识 |
08 | 初步了解翻译项目管理流程 具备基本的项目管理意识 |
二
课程亮点
01
覆盖主流领域
入门兼职笔译课程涵盖法律合同、市场营销、商业财经、游戏本地化、生物医药、机械、IT等多个主流领域。
50+次录播 + 8次直播 + 8次作业批改
= 999元
▍老师介绍(左右滑动查看)
往期学员表示收益多多!
02
CAT工具实操教学
CAT即我们常说的“计算机辅助翻译工具”。
“辅助”二字体现在:
① 文档兼容性。译者与其他文字工作者不同,日常要面对几十种不同类型的文档格式,CAT工具可以有效解决文档兼容及文档格式问题。
② 记忆库与术语库的运用。过往翻译过的双语语料可以得到有效复用,减少重复翻译劳动的同时,大大提高翻译效率。在翻译行业,效率=金钱。
在CAT工具实操教学部分,你将学到当下最主流的两款CAT工具:Trados 和 memoQ。实操部分为录播课,从安装到实操,分步骤讲解,堪称“保姆级”教学。
授课实操视频样例
03
双语语料文本
从多个渠道调查得知,很多笔译初学者都在感叹找不到合适的应用型双语文本进行学习。
为此,我们特地设置了双语语料文本版块,建议大家好好利用起来。
04
其他必备技能
为了让大家成为合格的兼职译者,我们的教研老师连细节都考虑到了。
以下技能能够让你的兼职道路更加一帆风顺,锦上添花。
① 翻译搜索技巧
常用的在线词典、搜索引擎和在线语料有哪些?
不同类型的信息要如何查找?
如何快速高效地查找所需信息?
② 办公软件
提到办公软件,很多人第一个想到的就是Office三件套:Word、Excel、PPT。翻译排版也少不了它们。
翻译排版有哪些要点?在课程中老师都帮你一一解答啦。
③ 简历制作&合同样本
万事俱备,只欠工作。
兼职译员简历包含哪些内容?模板是怎样的?
常见兼职翻译服务合同包含哪些内容?注意事项有哪些?
了解这些才能让你在投递兼职翻译岗位时,更加无往不利。
如果你想找到优质的兼职岗位,可另外购买我们的自由译者社群,换购立省100元!
自由译者社群 挖掘了大语种、小语种;笔译类、口译类;游戏本地化、字幕、区块链、字幕、图书、医药等等等等各类优质兼职岗位。
兼职岗位库里已经累积有 1600+岗位!里面包含大量的HR职位邮箱,以及相关岗位要求,好好利用可以找到心仪的兼职!
还设有:
CAT工具入门课、双语语料、求职攻略、翻译出海、系列公开课、法律中英资料库、医学中英术语库 版块
全方位助力你的自由译者之路!
▲ 换购请联系客服!
从翻译技能、工具实操再到简历合同,我们的目标只有一个:
如果你想踏进兼职译者行列,那就快快加入我们吧!
报名/咨询 欢迎添加客服
Allen
Kevin