中英文对照 * 自家宝藏不假外求
自家宝藏,不假外求
Don't ask anyone else for
the treasure you possess.
1.
大珠慧海到江西参马祖时,
马祖问他说:你从何处来?
Dazhu Huihai paid a visit to
Mazu in Jiangxi.
"Where are you from?" askedMazu.
2.
慧海说:我从越州大云寺来。
马祖说:来这里做什么?
慧海说:我来求佛法。
"I'm from Dayun Monastery
in Yuezhou." replied Huihai.
"What do you come here for?'
"I come here to seek Dharma."
3.
马祖说:你不往内看自家宝藏,
却到外面乱找一通干什么?
我这里一物也无,
你来求什么佛法呢?
"Why are you making this frantic
search instead of looking at your
own treasure? I've got nothing.
What kind of Dharma can you
expect to find here?"
4.
大珠慧海立刻礼拜问马祖说:
什么是慧海的自家宝藏?
Dazhu Huihai immediately
bowed respectfully and asked,
"What is my owns treasure?"
5.
马祖说:现在你问我的这个,
就是你自家宝藏!
一切具足更无欠少,
使用自在何假向外求觅?
Mazu answered, "it's the very
question you just asked!" That's
all you need and you're free to
use it. Why do you have to
search anywhere else?
6.
慧海一听便明白:
自识本心,不由知觉。
于是跪拜礼谢马祖道一禅师。
Huihai understood at once.
Kneeling down in gratitude, he said:
Now I recognize my own heart though
I don't understand how.
(总言之)
佛在灵山莫远求,
灵山就在汝心头。
人人都有与生俱来的佛性,
佛就在我们内心;
到心外求佛求法,就如同
缘木求鱼,骑驴寻驴。
Buddha lives in the Soul Mountain,
and you don't to go far in search
for it, because it's right in yourheart.
Everyone was born with Buddha-nature
and Buddha lives right in our hearts
To seek Buddha and Dharma
outside your heart is like looking
for fish in a tree or searching
for the donkey you are riding.