Camera Stylo|中国电影之夜《推拿/Blind Massage》Chinese Film Night with Q&A
写在活动前:
Although his frequent clashes with China’s restrictive censorship board have cast the Sixth Generation filmmaker Lou Ye as a figure of controversy, his work is more defined by its sensuous quality. From his mesmerising noir Suzhou River (2000) to recent Bi Feiyu adaptation Blind Massage (2014), Lou has conflated sex and politics to emotionally devastating effect as alienated characters navigate eroticised urban landscapes
本次的推荐片目为娄烨导演的《推拿》,柏林电影节特约影评人Patrick Wellinsk曾这样评价道:“娄烨此片既没有对中国社会的廉价影射,也并不简单地把盲人阐释为被压抑的个体,他的智慧远远超越了这些解读。他用其独特的、极具通感的电影语言向我们表达了一个恒久的真理:无论看见还是看不见,爱情本身都不会被错认。”
----Camera Stylo
我深爱的那个姑娘
她一点一点吃掉我的眼睛
我的世界,只剩下红色
1、
关于活动 / About the Event
10月25日 周三 20:00
25th October Wednesday 8p.m.
中国电影之夜 Chinese Film Night
主持人 / About the Host
Camilla Tenn是一名《中国日报》的编辑,去年夏天从伦敦搬来北京,主要负责电影, 财经及美食类的编辑。
Camilla Tenn will host the event. She is an editor at China Daily and moved to Beijing from London last summer. She writes about film, finance and food & beverage for various outlets.
嘉宾 / About the Guest
郑重,小程序和自媒体【迷影日历】创始人;编剧专业毕业,办过杭州最好的放映活动,跑过欧洲的电影节,干过世界最大驻场秀的选角,组过80多人的影视翻译团队,上过日式吐槽华语区Top 10。
Zheng Zhong, founder of the we-media and the WeChat mini program "meing", a complete guide for moviegoers acclaimed by China Film Archive; Founder and former manager of one of the biggest translation groups in the domain of cinema in China with over 80 translators covering all major foreign languages.
Journalist for international film festivals of Cannes, Venise, Montpellier and BeijingBeijing Host of an ambitious screening program never seen elsewhere, arranged 200+ screenings based on two most acknowledged film lists of all time.
Creator of once the best culture agenda in Hangzhou with 5000+members by far.
*映后交流将以英文进行
2、
关于电影 / About the Film
《推拿》
Blind Massage
(2014)
导演 Director : 娄烨 Lou Ye
片长 Runtime : 114分钟 min
国家/地区 Country : 中国大陆/法国 CHN/FRA
类型 Genres:剧情 Drama
语言 Language:汉语普通话 Mandarin
字幕 Subtitles:中英文字幕 Chinese & English
剧情简介 / Synopsis
少年时代的一场意外让男孩小马(黄轩 饰)的双眼失去了光明,自杀未遂后,阴沉的小马辗转来到了由沙复明(秦昊 饰)所经营的盲人按摩中心就职。在这里,聚集了许多和小马一样的盲人,无论是先天还是后天,生活在共同的黑暗里让这群盲人之间产生了深厚而坚实的友谊。
王大夫(郭晓冬 饰) 和女友小孔(张磊 饰)远道而来投奔沙复明,小孔充满了女人味的声音和气息令小马的内心产生了涟漪,执着而决绝的小马追寻着内心的声音,不断的向小孔靠近着。之后,一个名叫小蛮(黄璐 饰)的发廊小姐出现在了小马的生命里,随着时间的推移,小马竟然开始对小蛮产生了感情。
Ma lost his sight in a childhood accident and now relies on his hearing. His co-workers in a Nanjing massage parlour share his fate. With a camera that follows closely as they tentatively feel their way about and a soundtrack that takes note of even the tiniest of noises, this film enters a world of darkness. Lou Ye, who worked with a mixed cast of blind and sighted actors, follows his protagonists through their lives for a while, exploring their desires and dreams, but also sketching the reality of life in modern day China.
There’s Dr Wang, who gets dragged into his brother’s illegal money transactions, and his fiancé Kong, who knows that her parents would never accept a blind man as her husband. Then there is Yiguang, who lost his sight in a mining accident and who takes Ma off to a brothel. There’s also the young prostitute Mann, with whom Ma falls in love. The sensitive performances and experimental editing of this film opens our senses to the emotional world of the blind; the work also finds unconventional images to portray in particular their perception of beauty and desire.
获奖情况 / Award-Winning
第64届柏林国际电影节
最佳艺术贡献奖(摄影)银熊奖
64th Berlin International Film Festival
Silver Bear for Outstanding Artistic Contribution for Cinematography
第51届台湾电影金马奖
最佳影片、最佳新演员、最佳改编剧本、最佳摄影、最佳剪辑、最佳音效
51th Golden Horse Film Festival and Awards
Best Feature Film, Best New Performer, Best Adapted Screenplay, Best Cinematography, Best Film Editing and Best Sound Effects
WELCOME
Miss The World
Or
Miss Camera Stylo
地址/东城区东四十一条64号
Address/ No.64 Dongsi Shi Yi Tiao Dongcheng District
Email:camera_stylo@outlook.com
电话/Tel:18811715156
欢迎来摄影笔举办活动
联系微信/Wechat:13865608894
"Read More" for Blind Massage