查看原文
其他

被@乾隆 点赞后,第二期全英文节目来了!

传传 中国传媒大学 2023-09-06


还记得传传上次发布的第一期英文音频节目吗?


👇👇👇

全英文口述《延禧攻略》,慎点!!


首秀节目点击达到13327!


谢谢传粉对官微英语音频部的支持和鼓励!!

能给大家带来更多学习的动力是我们的初心❤️


发布到微博上后,

知名博主@乾隆 也来围观点赞



这回,传传要化身向导

好好地带大家去坦桑尼亚


探索未知~


话不多说,先听这段英文音频吧!

考验听力的时候到啦~



只有学习才能让传传更快乐❤️


新华社北京8月29日电  国家主席习近平8月28日给参加“一带一路”青年创意与遗产论坛的青年代表回信,强调青年是国家的未来,勉励他们为构建人类命运共同体作出自己的努力。


青年是国家的未来,中非青年是中非友好的未来。加强文化交流、心灵沟通,继续关注并积极参与共建“一带一路”,支持中非团结合作,同26亿中非人民一道,为传承中非传统友谊作出贡献,为携手打造更加紧密的中非命运共同体、构建人类命运共同体作出自己的努力。



本期主播:               

魏静姝

中国传媒大学 外国语学院 2016级 翻译专业

官微英语音频部部员

英语辩论社社员
英语广播台节目组制片

微博:@Mirrorcomb-W 






【以下为详细介绍+译文+图文游记】


欢迎来到坦桑尼亚

Welcome to Tanzania!


说起非洲,有的人想到贫穷、饥荒、疾病,也有的人想到狂野的自然,浓艳的艺术,似火的热情。位于东非的坦桑尼亚将带给你最真实的非洲印象。即使是联合国认定的世界最不发达国家之一,也不能阻止它成为地球上最美丽的地方之一。


When speaking of Africa, some people associate it with poverty, famine and plague, yet also some with the wild nature, all-encompassing art and passionate people. Tanzania, located in the central-east part of Africa continent, will present you with an actual image of Africa. Being one of the Least Developed Countries can't deny the fact that it's one of the most stunning places on the earth.

    

△摄于塞伦盖蒂大草原

shot at Serengeti National Park


紧挨着赤道的坦桑尼亚位于热带,没有冬季夏季,大部分区域只称作干湿季。7、8月的天气还真比不上这几天的成都热,晚上睡觉用不着开空调(也没有空调可开)。有时候20几度的天气,当地的黑人朋友穿着件T恤说,这么冷的天水里冻死了,我才不去游泳!


 Located right beside the equator, Tanzania belongs to Torrid Zone and has wet and dry seasons in most areas instead of the four seasons. The weather in July and August is even not as hot as it in Chengdu these days. We didn't need an air conditioner at night and of course, there wasn't any. At a temperature of over 20 degrees sometimes, one local friend said in his T-shirt, "It's freezing in the water. I ain't going swimming!"




【前方多图预警 请在wi-fi下享用】



桑给巴尔岛
ZANZIBAR





一位朋友曾说,如果没去过马尔代夫和巴厘岛,先不要去桑岛,因为后者会抢了前者的风头我十分赞同(行吧其实我没去过前两个地方,只是我有限的想象力想不出比桑岛还美的海岛能美成什么样)


 "If you haven't been to the Maldives or Bali, don't rush to Zanzibar, because the former ones will be dwarfed by the latter." said a friend. I couldn't agree more. (To be honest I haven't been to the former two places at all yet I just can't imagine a place more breathtaking than Zanzibar.)


△桑吉巴尔北部Nungwi海滩的日落

Sunset at Nungwi beach, Zanzibar


桑给巴尔是世界最美的岛屿之一,气候宜人,拥有绿松石色的海水和洁白的沙滩,被评为东非三大必到目的地之一。对热带风情爱好者来说,桑岛绝对是不二之选。浮潜、海鲜,还有通宵达旦的海滩派对,吸引着一大批游客。岛上著名的历史遗迹石头城被列为世界遗产。


Zanzibar is one of the most beautiful islands in the world. Possessing turquoise seawater and clean white beaches, and with pleasant climate, it's been evaluated to one of the three must-go eastern African destinations. For lovers of all things tropical, Zanzibar is the best choice. Scuba diving, local seafood, and all-night-long beach festivals keep attracting a large number of tourists. The well-known historic center Stone Town on the island has been listed as a World Heritage Site.


△石头城民间艺术家的画作,挂在墙上出售。

Artistic paintings by some local artists. Hung on the stone wall and are for sale.


从石头城出发,搭一艘小船便可到达附近小岛。比如著名的昌古岛。岛上生活着上百只长寿的亚达伯拉象龟。


Setting off from the Stone Town and getting on a boat ride, it's easy to arrive at any small island around. Changuu Island for instance, and it is the home to more than a hundred Aldabra giant tortoises.

△在这里游客被允许骑在龟背上玩耍拍照,巨龟们照样淡定得很。

 Visiters are allowed to ride on the tortoise back and take photos. Even so, the giant tortoises still look chill.


△参观者也可以喂食。看起来很好吃。

Feeding the tortoises is allowed as well. Yum yum.


△昌古岛/监狱岛的海水

The sea at Changuu/Prison Island


昌古岛又名监狱岛。在长达几个世纪的日子里,这里是东非奴隶贸易中心之一。在十九世纪60年代被用作囚禁反抗的黑奴。1894年,大英帝国在此兴建监狱,但未使用,后被改为隔离病院。如今监狱岛已成为热门的旅游景点,望着宝石般的清澈海水,很难将之与其残酷的历史联系起来。


Changuu Island is also known as Prison Island. It was used for detaining rebellious slaves in the 1860s. In 1894, the Great Britain built prisons that weren't actually put into use and served as a place of quarantine later on. Nowadays the Prison Island has already become a popular tourist attraction. Fronting the gorgeous gem-like ocean, it's hard to connect it with its brutal history. "This is the only prison where I'd like to get arrested", commented one tourist. Although it sounds he really didn't put himself in the unfortunate slaves' and prisoners' shoes, it proves the beauty of this ocean.


△这样一艘小船,20-30min路程,便可抵达监狱岛。中途会突然变得颠簸,有点小刺激。靠近浅海时可以浮潜。亲眼看到海底珊瑚和鱼群的震撼和从动物世界里看到的不太一样(不好意思,没图)。

It takes 20-30 mins on a small boat like this to get to the Prison Island. It's thrilling when it gets extremely bumpy in the process. Tourists can go snorkeling off the coast. Heart-quake it is to see corals and tropical fish with one's own eyes instead of from the TV. (sorry no pic here.)


△我们的船夫是个负责又贴心的好伙计

Our boatman was a responsible and considerate pal


△监狱岛地标性桥

 The iconic bridge of Prison Island.


 △乘客在监狱岛游览的小半天时间,船夫会一直在此等候。海边停靠着许多这样的小船

During the time of passengers' several-hour stay on Prison Island, the boatmen would be waiting. There are a lot of boats like this await.



东非大草原
THE EAST AFRICAN SAVANNA




东非大草原拥有大自然最狂野的原貌。广袤的热带草原释放出野性的魅力,野生动植物的生物多样性张扬着这个国度真正的美丽。坦桑尼亚讲国土面积的25%都规划为了动物保护区和国家公园,总面积比整个德国都大。(这太酷了!)


The savanna is a place where nature is at its wildest. It liberates the charm of wilderness and the real beauty of the country shines through its amazing biodiversity and wildlife. Tanzania has designed 25% of its land to wildlife sanctuaries and national parks and the total area is greater than the size of Germany. How cool is that!


 △塞伦盖蒂在马赛语中意为“无边的平原”

Serengeti means "land that goes on forever" or "endless plain" in Swahili. 


 

△塞伦盖蒂的日出

Sunrise at Serengeti


塞伦盖蒂国家公园堪称最著名的野生动物庇护所。每年7、8月,百万羚羊和其它动物迁往肯尼亚的马赛马拉国家公园。这一动物大迁徙令人叹为观止,被列入了世界十大自然奇观。


Serengeti is the most famous national park. Every July and August is the time for the great migration of animals when a million wildebeests and other animals cross over to the Masai Mara National Park in Kenya. This migration is so epic that's it's been named as one of the seven natural wonders of the world.


△鸵鸟:谁在看我

The ostrich: Who’s looking at me


△看到猎豹需要运气

One needs luck to catch a glimpse of a cheetah.


△嗨河马

 Hi hippo.


△嗨水牛

Hi buffalo


△长颈鹿喝水需要劈个叉

It's funny how giraffes need to do the splits to drink from the creek.


△大象和大象北鼻

Elephant and baby elephant


△羚羊们(和远处的斑马们)

Gazelles (together with zebras in distance)


△塞伦盖蒂大草原目前生活着3000多头狮子。狮子在斯瓦希里语里叫辛巴。没错就是狮子王那个辛巴。所以我意识到狮子王的名字就叫做“狮子”而已。

There live more than 3000 lions in Serengeti. Lions are called "simba" in Swahili. Yes, that Simba in the Lion King. So I realized the lion king is simply named a Lion.


△野兽们对这些无聊的吉普车毫不感兴趣。不过一旦有人胆敢下车,后果就谁也说不准了

The wild beasts take no interest in our jeeps. But things would get unpredictable once a dummy dares to get out of the jeep.  


△恩戈罗恩戈罗火山口内的景观

View at Ngorongoro Crater


恩戈罗恩戈罗火山口保护区位于坦桑尼亚北部东非大裂谷的死火山口。这是一片非常独特的自然保护区。火山停止喷发至少200万年了。巨大的火山口宛如一个巨大无比的石碗,内部集中了草原、森林、丘陵、湖泊、沼泽等各种生态地貌,条件得天独厚。各种各样的野生动物掐指一算,都来此定居,由此火山口内形成了自己的独立生态链,被誉为非洲伊甸园”。


Ngorongoro Conservation Area is a distinctive sanctuary located in a crater of the Great Rift Valley. This is an extinct volcano that has stopped eruption for over two million years. The great volcano resembles a giant bowl inside of which there are grasslands, forests, hills, pools and marshes. Various wild animals came reside for all the appealing conditions, as a result of which "a natural enclosure" has been formed and the crater is referred to as "Africa's Garden of Eden".


△恩戈罗恩戈罗火山口。伊甸园里风调雨顺,没有旱涝,动物常驻民们许多放弃了迁徙的本能,每天都在这里边吃吃喝喝,追追跑跑。

The Ngorongoro Crater. The climate's livable without flood or drought, making some of the residents give up their instinct for migration and live comfortably inside the crater.


△斑马非常上镜

Zebras are most photogenic.

  

△火山口外UFO形状的云

A UFO shaped cloud viewed above the crater


城市 达累斯萨拉姆CITY  DAI ES SALAAM 




△达市市区

Dar city


达累斯萨拉姆,斯瓦希里语意为“平安之港”,是坦桑尼亚的经济文化中心。明代郑和下西洋曾来过这儿,这也是08年北京奥运会火炬传递途经的唯一一个非洲城市,听起来就很厉害。达市是对大多数人刻板印象中非洲原始落后的有力反驳。


Dar es Salaam means "the house of peace". This port city serves as a leading financial center and Tanzania's most prominent city in arts and culture. In the Ming dynasty, Zheng He once visited Dar during his legendary voyage. What's more, Dar is the only African city included in the route of torch relay in 2008. Sounds very badass. Dar is a strong disproof of a stereotyped poor and undeveloped Africa.


△这里的建筑并不是许多人心中以为的穷乡僻壤。尽管楼房大都是中国工程负责修建的

With the tall buildings, Dar is different from what most believe to be poor and underdeveloped despite the fact that most construction here is Chinese project.


△坦桑尼亚前总统与我国国家领导人的合影收藏在达市国家博物馆里。

There is a picture of Tanzanian former president with our leaders kept in the National Museum in Dar.


另外值得一提的是,在这里不管什么都可以讨价还价,对许多人来说这已成为了旅途乐趣之一。但无论怎样砍价,外国游客也砍不到和当地人一样的价格。在坦桑尼亚,许多东西,尤其是门票,都有着“当地居民”和“外国人”两套价格。外国人需要支付当地居民价格的两倍三倍甚至十倍之多。如果你没有晒得足够黑,斯瓦希里语没有说得足够溜,还是乖乖多付钱吧。


What worths mentioning is that you can bargain on anything all the time and for some it has become one interesting part of the tour. However, one foreign traveler can never get a price as low as the locals do. In Tanzania, lots of stuff especially tickets are priced respectively for the local and the foreigners. Being foreign costs you twice, three times or even ten times more than a local. If you haven't got tanned enough or been able to speak Swahili fluently enough, just give in and give the money.


△车窗外叫卖的小贩

Packman outside the bus window


△在码头可以坐船进城

People can take the ferry to go downtown


△船上的乘客

Passengers on board


马赛民族 “非洲的守望者”MAASAI, THE WATCHER OF AFRICA



坦桑尼亚有130多个部落,它们各有特色,甚至拥有自己的语言。马赛部落是东非大草原上赫赫有名的传奇。马赛人是世界上最高的人种之一,男性大都高达1.9m,视力高于5.7,被称为“人类进化史上奇迹”。他们骁勇善战,按传统,每一位男性要手持矛和盾,独自杀死一头狮子才能通过成人仪式。不过马赛人平日里并不捕猎,而是完全的游牧民族,以畜养的牛羊为食。(不吃蔬菜,这令我有点羡慕)如今狮子都被划进了自然保护区,马赛人也已经放弃了猎狮的传统,但这民族仍然被称为非洲的守望者。


Tanzania is made up of more than 130 tribes, each significant in their own way and even has their own language. Among all tribes, Maasai people, who mostly live in savanna in East Africa, is a legendary one. They are considered one of the tallest people in the world with an average height of 6 ft 3 inches. Their sight can reach 5.7. These people are called a miracle in the history of human evolution. Maasai people are so valiant that according to their tradition, every male needs to kill a lion alone with a spear and a shield in order to pass through the rite of passage to become a man. However, the Maasai don't go hunting in  their daily life. Instead, they are pastoralist and live on the cattle and goats. (They do not eat vegetables which makes me a little jealous.)   Nowadays as lions are under government protection, the Maasai have given up their tradition of lion hunting. Yet they are still referred to as the watcher of Africa.


△马赛人大多身着名叫Shuka的长袍,多为红色。红色是马赛民族的标志色彩,也能帮助赶走狮子等野兽,保护牛群。当然他们也穿别的颜色(很明显)。图为马赛民族独特的跳高舞。

 Maasai wear a Shúkà which is a typically red robe. The color red symbolizes their culture and is believed to scare away the lions. They wear other colors as well (obviously). On the picture is the unique Maasai jumping dance.


△路上遇到马赛人放的牛

The Maasai cattle we met on the road


△马赛人的传统房子都是由女人修建。入口狭小,只能一人弯腰通过,据说是为了方便主人刺杀企图进屋的不速之客。

 Maasai huts. It's the women who take charge of building the huts. The entrance so narrow that it only allows one person bending over when entering the hut. It is said it's for the convenience of killing the ones who try to break in.


△马赛妇女的传统装束。她们出生时便要打耳洞,并拉长耳垂。大部分人缺少的两颗下门牙是幼儿时期为了方便灌药被拔掉的。

The regular outfit of Maasai women. They have their ears pierced since birth and keep stretching the lobes. The absence of incisors is for the convenience of feeding children medicine. (I need to thank my mom for not using this trick on me when I was little and sassy.)


△绝大多数马赛人坚持着传统的生活生产方式,但近年来他们当中也逐渐出现了受现代教育的年轻知识分子。比如图中这位充当我的临时向导的红袍大哥英语就说得很6。

Most Maasai people insist upon their traditional lifestyle yet some highly educated young people are appearing gradually. The bro in red robe in the picture for instance, speaks rather badass English.


△马赛人精美的手工艺饰品远近闻名,他们将之卖给游客。(同样的口诀:坦桑尼亚,永远砍价)

The Maasai are known for their intricate jewellery and have sold these items to tourists as a business. (Like always, you need to bargain)


△一位马赛战士在达市海边走过。在城市里也偶尔可见马赛人的身影。政府特许他们随身带着圆木或长矛

 A Maasai warrior walking on the beach of Dar city. We encounter Maasai people in cities who are specially allowed taking a spear or stick with them.


非洲时间AFRICAN TIME




数年前,迪士尼动画《狮子王》使得坦桑人民的一句口头禅“hakuna matata”流行了起来,粗略翻译过来是“没关系”“别担心”。这句话是坦桑尼亚居民的生活态度真实写照。这个国家尽管有着不成熟的法律,不完备的基础设施,落后的教育等等,人们似乎仍无忧无虑,不紧不慢。


"Hakuna matata" is a quote popularized years ago by Disney animated film The Lion King which roughly translated as "no problem""no worries". This sentence is the reflection of Tanzanian life——despite immature laws, undeveloped infrastructure and backward education, the people seem still live without hurries or worries.

 


在非洲,光阴不似箭。通常情况下,与当地人约定时间见面,不晚一两个小时绝不会有人露面。于是每天总是上演着约定变成充满抱怨和绝望的灾难,于是非洲人民被贴上了“不守时”的标签,一个略带贬义的专有名词“非洲时间”也随之产生。在这片土地上,唯一准时的也许只有日出日落了。


In Africa, time does not fly. Normally no one would show up until they're already one or two hours late. That's how every appointment turns into a disaster filled with complaints and despair. And that's how African people have been labeled "unpunctual" and how the sometimes pejorative phrase "African Time" appeared. On this land, only the sunrise and sunset are on time.


可准时的概念不也不过是现代化程度较高的人提出的吗?非洲人散漫的时间观、我们不理解的背后,其实是两者截然不同的哲学背景。我们认为时间就是时间,非洲人自古以来却以人为主体,丈量着时间。当我们用自己文化中形成的思维方式去审视非洲时间,抱怨他们不知进步,倒不如说是我们妄图打乱他们的节奏,改变他们的生活哲学。


  But who brought up the definition of "being punctual"? Behind the phenomenon that modern educated people couldn't understand African tardiness lies the contrary philosophy backgrounds. We think time is time itself while African people have used individuals to measure time since ancient times. When we judge African time with our mindset and criticize their not progressing, the fact is that we are attempting to change their pace, being ignorant of their own life philosophy.


△救生衣上也写着hakuna matat。令人不知到底该不该担心。

"Hakuna matata" life jackets. I was worried that I should not worried.



无处不在的音乐MUSIC EVERYWHERE




有智慧的人常说,不要轻易贴标签,不要轻信刻板印象。但我发现,非洲人民的舞蹈天赋不是刻板印象,而是生动的印象。坦桑人民的确能歌善舞,街上,餐厅里,公交车上,三轮车上,无处不是节奏欢快或者旋律悠扬的音乐。想跳舞的人随时可以跟随音乐律动起来(在富有感染力的音乐里又有谁不想跳舞呢),没有人会像看傻子一样看着你,倒可能会得到不少满口大白牙的会心笑容。


  Wise men say, never label anything or believe in stereotypes. That's true but African people's dancing talent is not a stereotyped image but a vivid accurate one. Tanzanians are good at music and dancing. You can't wander about the streets, sit in a restaurant, take a daladala (bus) or a bajaji (pedicab) without being surrounded with music, either cheerful or melodious. People dance to the beat whenever they want (who can resist those contagious music!) and no one will stare as if it were silly. But you can get bright grins with bright teeth shown for sure.


△达市海边一群人放音乐自顾自跳起舞来

A bunch of people dancing to the music by the sea in Dar


安全第一SAFETY FIRST




当地人大都对外国游客充满了热情和好奇,或许有些过了头。身为一个显眼的外国女生,走在城市街上,随时随地会受到路人的注目礼或者嚷嚷。在乡村道路情况就更夸张了,可爱的是孩子们会跑过来拉我的手或摸摸我的头发,略尴尬的是热情似火的黑哥哥们的洪亮表白比我这辈子收到的都多。总会有人搭讪,索要联系方式,因此,学会拒绝、目不斜视,是异国女性在坦桑街头行走的必修课。


Most locals are quite curious and passionate about foreign tourists, maybe too much. Walking on city streets and being a noticeable foreign girl, I was stared and yelled at a lot. Things are even more dramatic in countryside. The cute part was when the kids ran over to hold my hand or touch my hair;the kinda awkward part was that the affection those African bros expressed to me was even more than that I could ever receive in my entire life. There were always people trying to talk to me, asking for my number or even proposing to me (nope I'm not exaggerating). Therefore, foreign females need to know how to reject and not to be bothered by all those flirting when walking on Tanzanian streets.


△街道

On the street


人们会更多地注意到不同肤色的面孔,这几乎是所有国家的普遍现象。一些坦桑人过于热情主动,这样的行为会使一些人感到冒犯。倒不如把这些经历当作有趣的旅行体验,两三天之后就能在满街的招呼声波澜不惊,并能敏捷地拍开路旁一个三轮车司机趁机伸过来的手,大声告诉他:No touching!


People tend to pay more attention to faces of different races, which is a common phenomenon in almost every country. But it can be offensive to some for some locals are over passionate. Personally I'd rather see it as a piece of amusing traveling experience since I got used to all the yelling in two days and could hit the ill-intentioned hand of a tricycle driver, yelling back at him, "no touching!"


△路上跑来牵住我的小女孩
The little girl who ran to me and held my hand


当然,治安问题谈不上有趣了。在坦桑最好把包背前面,傍晚后结伴出行。安全第一。


The safety issue is nothing interesting at all. Motorcycling robbery exits even if it's in Dar es Salaam city. Carry your backpack in your front and walk with companions at night. Always put safety at first place.



人类的起源地 非洲 是一片充满野性和灵感的土地。在这里有最震撼的自然风光,最有趣的文化冲击。希望人类都能放下偏见,热爱地球上每一寸土地。世界和平。


Africa, the land full of wildness and inspirations, is the cradle of human beings, where most stunning sceneries and most interesting culture shock can be found. How wonderful it can be if everyone put the prejudice away and love every acre of our earth. Peace out.




怎么样

今天的英文单词记住了吗

音频可以全听写下来吗

开学将至

跟传传一起

把英语温习温习吧~❤️


今年9月,2018年中非合作论坛北京峰会即将召开。

一起努力!!








最后介绍下本期主播所在的翻译专业吧~



翻 译普通本科专业


翻译专业秉持“厚基础、重实践”的教学理念,充分利用多媒体,尤其是网络媒体的教学手段,培养学生创新思维和娴熟的口译和笔译能力,特别是较强的影视翻译和新闻翻译能力,为我国传媒、外交、文化、教育等领域输送具有扎实的中英文语言文化功底、较强的跨文化交际能力并擅长媒介传播的高级翻译人才。

主干课程

英语语音、英语语法、基础阅读、英语口语、基础听力、高级听力、英语精读、高级英语、学术写作、英国文学选读、美国文学选读、笔译、口译、翻译理论、影视剧翻译、新闻翻译、跨文化交际。

专业拓展课程

公共演讲、英语辩论、英语报刊阅读、英语新闻节目评析、广播电视英语新闻写作、经典国际新闻作品选读、英语采访与报道、国际新闻史、国际新闻理论、国际新闻评论、国际关系与中国外交、英语播音、英语节目主持、国际新闻编译、译制片制作、中西文化比较、中华传统文化:翻译与传播等。

(资料来源:中国传媒大学本科招生网  )

网址:http://zhaosheng.cuc.edu.cn/  


●●● 中国传媒大学官方微信平台●●●


摄影  |   魏静姝

中英文撰稿 |   魏静姝

音频  |   魏静姝

编辑  |   陈莉华

美编  |   张晓君 · 乔云帆

责编  |   刘帆



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存