查看原文
其他

父亲的村庄

2017-12-19 Flora Fang 英语相伴

每一天,听一篇美文| Dec. 19th, 2017 



Father's Village

父亲的村庄


作者 | 艳阳美艳

翻译 | 苏欧

朗读 | Flora


Father's village

whenever I think about it

my eyes start to hurt

父亲的村庄

闭着眼睛想想就疼


The fields are covered by cockleburs

thorns and Grammy's tears

庄稼地里长满苍耳

荆棘和奶奶的泪水


Saline and alkali mask the seeds

the tired sheep flocks can't find a sight of grass

盐碱蒙盖了种子

疲乏的羊群

寻不到一点青草


What left in my memory

were these shaking fences

记忆中只有抖动的篱墙


A half firewood door and a curved small trail

半扇柴门和弯弯的羊肠小道


The sunlight from ancient time

古老的阳光


Roasted the village

into a dry and skinny shape

把村庄烤晒的干瘪枯瘦


Wilderness is extended far beyond

with no boundaries

荒野无际无涯


Father estimates the length of the wilderness

with his unpredictable and yet helpless sight

父亲以莫测无奈的视线

估量荒野的长度


His heart also becomes so endless

and boundless

心也无际无涯


Father's pickaxe

after bathing with lights from sun and moon

父亲的锄头

在日光与月光的沐洗下


Were glazed with layer after layer of hope

釉上一层又一层希望的光芒


Every day

sunshine piles up on his back

阳光每日堆叠在父亲的脊背上


Attempting to use up all colors in my life

我用尽一生的颜料


I still cannot come up with something

similar to burgundy red

on my father's backbone

始终无法调出父亲褐红色的脊梁


Years passed

多年了


I still come back to see you

我还是回来看你了


Looking at you from afar

远远的看着,看着


I couldn't allow myself

to push the door that was already mottled

不忍心推开那扇早已斑驳的门


So much to fear that once I touch it

you will get hurt all over

生怕我一动

你就会浑身都疼


The fruit tree at the front door

is still as green and abundant as before

门前的果树

跟我离开时候一样茂盛


But you

my village

is as old as my father

而你

和我的父亲一样苍老

Dec. 19th

2017

+








在温柔的时光中 聆听你

  留言区,聊聊你的故事 




今日美文朗读

你 阅 读 过 的 每 段 文 字

都 将 成 为 你 的 一 部 分

下载音频请到喜马拉雅FM

搜索主播名称:英语相伴





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存