父亲的村庄
每一天,听一篇美文| Dec. 19th, 2017
Father's Village
父亲的村庄
作者 | 艳阳美艳
翻译 | 苏欧
朗读 | Flora
Father's village
whenever I think about it
my eyes start to hurt
父亲的村庄
闭着眼睛想想就疼
The fields are covered by cockleburs
thorns and Grammy's tears
庄稼地里长满苍耳
荆棘和奶奶的泪水
Saline and alkali mask the seeds
the tired sheep flocks can't find a sight of grass
盐碱蒙盖了种子
疲乏的羊群
寻不到一点青草
What left in my memory
were these shaking fences
记忆中只有抖动的篱墙
A half firewood door and a curved small trail
半扇柴门和弯弯的羊肠小道
The sunlight from ancient time
古老的阳光
Roasted the village
into a dry and skinny shape
把村庄烤晒的干瘪枯瘦
Wilderness is extended far beyond
with no boundaries
荒野无际无涯
Father estimates the length of the wilderness
with his unpredictable and yet helpless sight
父亲以莫测无奈的视线
估量荒野的长度
His heart also becomes so endless
and boundless
心也无际无涯
Father's pickaxe
after bathing with lights from sun and moon
父亲的锄头
在日光与月光的沐洗下
Were glazed with layer after layer of hope
釉上一层又一层希望的光芒
Every day
sunshine piles up on his back
阳光每日堆叠在父亲的脊背上
Attempting to use up all colors in my life
我用尽一生的颜料
I still cannot come up with something
similar to burgundy red
on my father's backbone
始终无法调出父亲褐红色的脊梁
Years passed
多年了
I still come back to see you
我还是回来看你了
Looking at you from afar
远远的看着,看着
I couldn't allow myself
to push the door that was already mottled
不忍心推开那扇早已斑驳的门
So much to fear that once I touch it
you will get hurt all over
生怕我一动
你就会浑身都疼
The fruit tree at the front door
is still as green and abundant as before
门前的果树
跟我离开时候一样茂盛
But you
my village
is as old as my father
而你
和我的父亲一样苍老
Dec. 19th
2017
+
在温柔的时光中 聆听你
留言区,聊聊你的故事