其他
你以为我一贫如洗长相平庸就没有感情吗?
点击上方『英语相伴』并设为星标
每日学英语
《简·爱》(Jane Eyre)
是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说
孤儿 Jane 从小到大经历了种种苦难
她的一生都在寻找一个“家”
寻找情感和爱的归属
但是出于她强烈的自尊心
爱憎分明、真诚直率的个性
对是非黑白的执着坚守
以及在爱情里对双方灵魂平等的追求
致使她在寻找爱的道路上屡屡受阻
可她从未向不平等妥协
从不放弃对自尊的维护
坚定地寻找灵魂平等的真爱
最终 她找到了自己的幸福
《简爱》成功塑造了一个敢于破除陈旧思想
争取自由和平等地位的女性形象
书中最打动人心的句子
都在 Jane 的对白里
她告诉我们女性应该——
独立、自尊、自爱
且精神自由
I promise you, if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.告诉你吧,如果是上帝赐予我财富和美貌,我会让你难以离开我,就像现在我难以离开你一样。
I am not talking to you now through the medium of custom, convenionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, and we stood at God's feet, equal——as we are!今天我以平等的灵魂站在你面前,抛除陈规旧俗、抛除身份尊卑,我的灵魂仍然能同你的灵魂对话,仿佛我们穿越生死,站在上帝脚下,彼此平等。
I am a free human being with an independent will, which I now exert to leave you.
我是一个有独立意志的自由人,现在我自愿离开你。
I need not sell my soul to buy bliss.我绝不违背自己的良心来换取富贵的生活。
I have an inward treasure born with me, which can keep me alive if all extraneous delights should be withheld, or offered only at a price I cannot afford to give.
如果外在的欢娱需要我以内心不可承受的代价去换取,我宁愿放弃这欢娱,我的内心生来富足,靠着这份内心的富足我也能够好好活下去。
-they need exercise for their faculties, and a field for their efforts, as much as their brothers do;女人也希望锻造自己的才能、发挥自己的价值。
-they suffer from too rigid a restraint, to absolute a stagnation, precisely as men would suffer; 当受到周遭环境的束缚而无法施展自我时,她们也会感到痛苦,这和男人是一样的。
-and it is narrow-minded in their more privileged fellow-creatures to say that they ought to confine themselves to making puddings and knitting stockings, to playing on the piano and embroidering bags.狭隘的男人总是自诩为更高等的生物,他们要求女子只能待在家中织布纺纱、刺绣弹琴、操劳家务。