查看原文
其他

你以为我一贫如洗长相平庸就没有感情吗?

Flora 英语相伴 2022-10-12


点击上方『英语相伴』并设为星标

每日学英语




↑↑点击聆听朗读↑↑


《简·爱》(Jane Eyre)

是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说

孤儿 Jane 从小到大经历了种种苦难

她的一生都在寻找一个“家”

寻找情感和爱的归属


但是出于她强烈的自尊心

爱憎分明、真诚直率的个性

对是非黑白的执着坚守

以及在爱情里对双方灵魂平等的追求

致使她在寻找爱的道路上屡屡受阻


可她从未向不平等妥协

从不放弃对自尊的维护

坚定地寻找灵魂平等的真爱

最终 她找到了自己的幸福


《简爱》成功塑造了一个敢于破除陈旧思想

争取自由和平等地位的女性形象

书中最打动人心的句子

都在 Jane 的对白里


她告诉我们女性应该——

独立、自尊、自爱

且精神自由



Flora为您朗读《简爱》里的经典对白





01You think that because I am poor and plain, I have no feelings?你以为我一贫如洗, 长相平庸就没有感情吗?

I promise you, if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.告诉你吧,如果是上帝赐予我财富和美貌,我会让你难以离开我,就像现在我难以离开你一样。

I am not talking to you now through the medium of custom, convenionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, and we stood at God's feet, equal——as we are!今天我以平等的灵魂站在你面前,抛除陈规旧俗、抛除身份尊卑,我的灵魂仍然能同你的灵魂对话,仿佛我们穿越生死,站在上帝脚下,彼此平等。
I am a free human being with an independent will, which I now exert to leave you.
我是一个有独立意志的自由人,现在我自愿离开你。


02I can live alone, if self-respect, and circumstances require me so to do.如果我的自尊和外在现实不能融合,我可以不结婚而独自生活。

I need not sell my soul to buy bliss.我绝不违背自己的良心来换取富贵的生活。
I have an inward treasure born with me, which can keep me alive if all extraneous delights should be withheld, or offered only at a price I cannot afford to give.
如果外在的欢娱需要我以内心不可承受的代价去换取,我宁愿放弃这欢娱,我的内心生来富足,靠着这份内心的富足我也能够好好活下去。




03I do not think, sir, you have any right to command me, merely because you are older than I, or because you have seen more of the world than I have; your claim to superiority depends on the use you have made of your time and experience.先生,你没有权利命令我,即使你比我年纪大、见过的世面比我多。你的优越感应该建立在你在多大程度上实现了时间和经验带给你的价值。



04Women are supposed to be very calm generally: but women feel just as men feel;人们大体认为女人就该安于平淡,但是女人也和男人一样有志向啊。

-they need exercise for their faculties, and a field for their efforts, as much as their brothers do;女人也希望锻造自己的才能、发挥自己的价值。

-they suffer from too rigid a restraint, to absolute a stagnation, precisely as men would suffer; 当受到周遭环境的束缚而无法施展自我时,她们也会感到痛苦,这和男人是一样的。

-and it is narrow-minded in their more privileged fellow-creatures to say that they ought to confine themselves to making puddings and knitting stockings, to playing on the piano and embroidering bags.狭隘的男人总是自诩为更高等的生物,他们要求女子只能待在家中织布纺纱、刺绣弹琴、操劳家务。




05Some of the best people that ever lived have been as destitute as I am; and if you are a Christian, you ought not to consider poverty a crime.这世上有许多好人也和我一样穷困潦倒,如果你相信上帝,你就不会视贫穷为一种罪过。





也许在今天的我们看来
Jane 所说的话是理所应当
但在作者『夏洛蒂·勃朗特』所处的19世纪上半叶
这样的思想如黑暗中的明星
给了无数女性以希望


亲爱的你
不妨留言聊聊今天的话题:
「 在当今社会
你认为什么样的状态可以被认为精神独立和自由 」





如果你喜欢我们的文章

就请关注“英语相伴”公众号吧

等你哟



往期推荐


13岁女生灵魂发问引70万人怒赞

齐豫深情英文朗读, 诗一般的秋意

世界上总有那么一个人是你的念想

你不懂我,我不怪你

如果生活不够慷慨

我宁愿你骄傲倔强,也不要你这么"丧"

暖心漫画:做人本该如此简单可爱




英 语 相 伴

偶然关注 . 一直喜欢




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存