查看原文
其他

泰戈尔:世界上最遥远的距离

2016-02-13 泰戈尔(待考证) 慈怀诗会


世界上最遥远的距离文|泰戈尔(待考证)

世界上最遥远的距离 

不是生与死的距离 

而是 

我就站在你的面前 

你却不知道我爱你 




世界上最遥远的距离 

不是我就站在你的面前 

你却不知道我爱你 

而是 

明明知道彼此相爱 

却不能在一起 



世界上最遥远的距离 

不是明明知道彼此相爱

却不能在一起 

而是明明无法抵挡这股思念 

却要装作丝毫没有把你放在心里 



世界上最遥远的距离 

是对心爱的人掘了一条无法跨越的沟渠  




世界上最遥远的距离 

不是树与树的距离 

而是 

同根生长的树枝 

却无法在风中相依 




世界上最遥远的距离 

不是树枝无法相依 

而是 

相互了望的星星 

却没有交汇的痕迹 



世界上最遥远的距离 

不是星星之间的轨迹

而是 

纵然轨迹交汇 

却在转瞬间无处寻觅 



世界上最遥远的距离 

不是瞬间便无处寻觅 

而是 

尚未相聚 

便注定无法相遇 



世界上最遥远的距离 

是鱼与飞鸟的距离 

一个在天 

 一个却深潜海底



超感动!廖凡版:世界上最遥远的距离https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=f0015aho7zp&width=500&height=375&auto=0

The most distant way in the worldRabindranath  Tagore(待考证)

The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
It is when I stand in front of you
but you don't understand I love you.


The most distant way in the world

is not when i stand in front of you
you don't knowI love you
It is when my love is bewildering the soul
but I can't speak it out



The most distant way in the world

is not that I can't say I love you.
It is after missing you deeply into my heart
I only can bury it in my heart


The most distant way in the world

is not that i can't say to you i love you
It is when we are falling in love
but we can't stay nearby



The most distant way in the world

is not we love each other . 

but can't stay together 

It is we know our true love is breaking 

through the way

we turn a blind eye to it


So the most distant way in the world

is not in two distant trees.
It is the same rooted branches
but can't depend on each other in the wind



So the most distant way in the world

is not can't depend on each other in the wind 

It is in the blinking stars 

who only can look with each other

but their trade intersect.


So the most distant way in the world

is not in the blinking stars 

who only can look with each other

It is after the intersection
but they can't be found from then on afar



So the most distant way in the world

is not the light that is fading away.
It is the coincidence of us
is not supposed for the love.


So the most distant way in the world

is the love between the fish and bird.

One is flying in the sky,

the other is looking upon into the sea.


(配图:微博@当小时)


作者:拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《园丁集》、《新月集》、《戈拉》等。


点击『你不来,我不敢老去

点左下角"阅读原文"即刻阅读

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存