查看原文
其他

10000欧元奖金池+落地建造机会等你挑战!莫桑比克幼儿园建筑设计竞赛发布



莫桑比克70%的人口生活在贫困线以下。困难的经济状况严重地影响到儿童的处境。通常,缺乏财政支持是阻碍他们享受基本权利的重大障碍。他们面临着众多困境,例如无法接受教育、医疗服务,以及无房可住。

In Mozambique, 70% of the population lives below the poverty line. This difficult economic situation, most severely affects the situation of children. Frequently, the lack of financial resources is a significant barrier to the enjoyment of their fundamental rights. They experience many problems; such as the inability to access school, health-care, and housing…


在莫桑比克,五分之一的孩子没有接受过教育。学前教育既不具强制性也并非免费。

In Mozambique, one child out of five is not educated. Preschool is neither mandatory nor free.


对于那些在校学生来说,学习条件与发达国家相比截然不同。教学楼、教学设备和教学设施(如椅子、桌子、课桌等)都残缺不全甚至短缺。

For those who go to school, study conditions are very different from the conditions of those in developed countries. The buildings, school equipment and facilities (chairs, tables, desks…) are in bad shape or absent.


此外,数据显示男孩和女孩之间也存在教育差异。班级里绝大多数都是男生。部分原因是因为在学校,对女生的骚扰和性暴力泛滥。

Moreover, the figures show a discrepancy of the education between boys and girls. The classes have a majority of young boys. This is inpart because of the profusion of harassment and sexual violence in schools toward girls.



除此之外,在莫桑比克,2到9岁的儿童中有14%是残疾人。他们往往被家人隐藏起来,导致他们不被公众看见,更加容易受到歧视的伤害,且遭受暴力的风险也相应增加。这些儿童需要家庭给予更大的支持,接受更好的教育,使他们能够与同龄人一起上学。但这一愿景只有在提供了必要的设施、设备和培训的情况下才能实现。

Besides that, in Mozambique, 14% of children between two and nine years old are disabled. They are often hidden away by their families –in effect rendered invisible – and are vulnerable to discrimination as well as an increased risk of violence. These children need greater support from their families and better access to education, which would enable them to attend school with their peers. But that can only happen if the necessary facilities, equipment and training are provided.


主办方将在Estamos Juntos倡议和非政府组织Somos del Mundo的帮助下,帮助一位莫桑比克教师Assa,为身患残疾,并遭受社会排斥的儿童建立一个儿童中心。YoungBirdPlan作为Archstorming此次竞赛在中国的独家合作伙伴,线上报名通道已经全面开启。

In the current competition, we will help Assa, a Mozambican teacher, build a center for children with disabilities and affected by social exclusion, with the help of the Estamos Juntos Initiative and the NGO Somos del Mundo. Young Bird Plan is the exclusive partner of this competition in China and its online registration channel has been officially launched!



莫桑比克分别与坦桑尼亚、马拉维、赞比亚、津巴布韦、南非和斯威士兰接壤。其长达2,500公里的印度洋海岸线向东延伸至马达加斯加。2016年,该国人口达2800万,其中约70%人口在农村地区生活和工作。耕地、水资源、能源、矿产资源丰富。近海新勘探到天然气资源,拥有三个深海港,以及大量的潜在廉价劳动力。

Mozambique borders Tanzania, Malawi, Zambia, Zimbabwe, South Africa, and Swaziland. Its long, Indian Ocean coastline of 2,500 kilometers faces east to Madagascar. About 70% of its population of 28 million (2016) live and work in rural areas. It is endowed with ample arable land, water, energy, as well as mineral resources and newly discovered natural gas offshore; three deep seaports; and a relatively large potential pool of labor.


不幸的是,莫桑比克的家庭甚至都难以维持他们最基本的需求,例如自来水、良好的卫生环境和正常的粮食获取。国家收入分配仍然极度不平衡,20%的富人掌握着全国一半以上的国民收入。

Unfortunately, families in Mozambique are struggling to cover even their most basic needs, such as running water, proper sanitation and regular access to food. Income distribution remains highly unequal in a country where the richest twenty percent control over half of the national household income.


莫桑比克在实现和平几年后,灾害性洪水摧毁了该国的大部分基础设施,而该国当时正在进行缓慢的战后重建工作。莫桑比克农村经常受到干旱的影响。饥荒非常普遍,许多当地人都患有与饥荒导致的疾病。莫桑比克人平均预期寿命只有58岁。该国是全世界艾滋病毒感染率最高的国家之一:12.3%的人口呈艾滋病毒抗体阳性。这意味着大约有360万莫桑比克人患有艾滋病。

A few years after peace could be secured in Mozambique, disastrous floods destroyed much of the country's infrastructure during a time in which it wasslowly rebuilding itself. Rural Mozambique is frequently affected by droughts.Famine is widespread and many locals suffer from illnesses that are directly related to it. For the average Mozambican, life expectancy is as low as 58 years. The country has one of the highest HIV rates in the entire world: 12.3 percent of the population are HIV-positive, meaning that roughly 3.6 million Mozambicans are living with the disease.


2019年3月,沿海城市贝拉遭受热带气旋袭击,170万莫桑比克人受到影响,其中受灾儿童达26万。灾害性洪水毁坏了桥梁和道路,导致食品和其他紧急物资无法运送。公共给水无法得到处理,使许多莫桑比克人易受霍乱和疟疾等水源性疾病的影响。据估计,多达50%的年作物生产被毁,致使许多人失去粮食或收入来源。

In March 2019, the coastal city of Beira was hit by a tropical cyclone that affected 1.7 million people across Mozambique, including an estimated 260,000 children. Devastating floods damaged bridges and roads, which stopped the delivery of food and other emergency supplies. Public water supplies were unable to be treated, leaving many Mozambicans susceptible to water-borne diseases such as cholera and malaria. Up to an estimated 50 per cent of the annual crop production was destroyed, leaving many without food or means to anincome.


尽管莫桑比克在入学率方面取得了令人印象深刻的进展,但也是只有40%的入学儿童能够完成小学教育,16%的孩子继续接受初中教育。缺乏安全的学校环境、早婚早孕等因素都是儿童不能完成学业的主要原因。大约40%的女孩在18岁之前生过孩子,其中一半已经结婚。

Although there have been impressive steps forward in terms of school enrolment, only 40 percent of children who attend school complete their primary level education. From this, only 16 per cent of children go on to secondary education. Factors such as lack of safe school spaces and early marriage and pregnancy are major reasons for children to not complete school. Around 40 per cent of girls have given birth before they are 18 years old, and half are already married.


据估计,有120万儿童根本不上学。保证基本的教育对儿童的成长和发展极其重要,可以帮助儿童在长大成人后具有打破贫穷的恶性循环的能力。莫桑比克人均只完成3.5年的学业。

An estimated 1.2 million children do not attend school at all. At least a basic level of education is of considerable importance for growth and development and empowers the child to break the vicious circle of poverty when becoming an adult. On average, Mozambicans complete only 3.5 years of schooling.


赛赛区(Xai-Xai District)是莫桑比克西南部加扎省(Gaza Province)的一个区。该区的行政中心是雄圭内(Chongoene)。该区位于该省南部,与北部的希布托区(Chibuto District)、东部的曼雅卡泽区(Manjacaze District)、东南部的比伦内·马希亚区(Bilene Macia District)和西部的绍奎区(Chókwè District)相邻。南临印度洋。该地区面积为1,908平方公里(737平方英里)。

Xai-Xai District is a district of Gaza Province in south-western Mozambique. The administrative center of the districtis Chongoene. The district is located in the south of the province, and borders with Chibuto District in the north, Manjacaze District in the east, Bilene Macia District in the southeast, and with Chókwè District inthe west. In the south, it is bounded by the Indian Ocean. The area of the district is 1,908 square kilometres (737 sq mi).


学校将位于赛赛和雄圭内之间的一小块用地上,距离连接两市的公路大约有1公里。

The school will be located in a plot betweenthe cities of Xai-Xai and Chongoene, approximately 1 km away of the road that connects them.


本次竞赛,研究场地特征非常重要,因为学校将由志愿者和建筑工人建造,没有挖掘机这类重型设备的帮助。

In the current competition, the study of the site characteristics is very important, since the school will be built by volunteers and construction workers with no help of heavy equipment like excavators.


因此,你必须考虑竞赛场地当前地形,并确保未来的学校能够适用。

For that reason, you must consider the current topography of the site and make sure the future school is adapted to it.


场地呈菱形。长边分别是82.58米和76.96米。短边分别是34.41米和37.83米。

The site has a rhomboidal shape. The long sides measure 82,58m and 76,96m, and the short ones 34,41m and 37,83m.


这块地上的灌木将被移除,所以在您的设计中不必考虑这一因素。除此之外,在场地中央,你还会发现一棵大马鲁拉树,也叫伯尔硬胡桃树。这颗树的果实通常被用来酿造一种名为爱玛乐的奶油利口酒。这棵树可以保留,也可以移走,这取决您自己。

The plot has some bushes that will be removed, so there's no need to consider them in your design. Besides that, you will also find a big tree, known as Marula or Canhoeiro (Sclerocarya birrea), in the middle of the site. The fruit of that tree is commonly used in the zone to produce a cream liqueur known as Amarula.That tree can be preserved or removed, it is up to you.


连接赛赛市和雄圭内市的主要道路距离场地西北部800米。通往学校的公路将从东北方向铺设开来,终点位于菱形场地长为76.96米的一侧。

The principal road that connects the cities of Xai-Xai and Chongoene is 800m northwest of our plot. The access road of the school will come from the northeast and will be located on the side that measures 76.96m.


地形研究表明,该场地有一个平坡。海拔最高63m,海拔最低60m。请记住,地面将采用小型设备进行作业和平整,所以在设计时请将地形考虑在内。

The topography study reveals that there's a slight slope in the plot. The highest point has an altitude of 63m while the lowest point registers and altitude of 60m. Please remember that the ground will be prepared and leveled with small equipment, so take the topography into account in your designs.


报名成功后,我们会给您发送详细的场地地形平面图。

A detailed topographic plan of the site will be sent after registration.


莫桑比克属热带至亚热带气候,西南部有部分半干旱地区。东部由低地组成,而西部多山。

Mozambique has a tropical to subtropical climate, with some semi-arid regions in the southwest of the country. The east consists of lowlands while the west is more mountainous.


莫桑比克有2700公里的海岸线。沿海地区和南部地区的平均气温最高(20-26摄氏度),内陆地区的平均气温较低。气温有季节性变化,从4月到9月是寒冷干燥的季节(最寒冷的月份是6月到8月),从10月到3月是高温潮湿的季节(最炎热的月份是12月到2月)。

Mozambique has a coastline of 2,700 km. Average temperatures are highest along the coast as well as in the south of thecountry (20-26°C) and lower in high in land regions. There are seasonal temperature variations, with a cool dry season from April to September (coolest months are June – August) and a hothumid season from October to March (warmest months are December – February).


北部降雨量最高(1000毫米/年),东南部降雨量最低(500毫米/年)。当然,根据地形特征也有所不同– 沿海地区海拔较高处降雨量最多(800- 1,200毫米/年)。该国最干旱的地区是南部内陆地区,部分地区年降雨量仅为300毫米。降雨主要发生在11月至4月的炎热季节– 集中在12月至2月之间降雨。在这个季节,北部月降雨量为150-300毫米,而南部月降雨量为50-150毫米。

Rainfall is highest in the north (1,000mm/year) and lowest in the southeast (500 mm/year), but also varies according to topographic features – with most rainfall in higher areas and along the coast (800- 1,200 mm). The driest area of the country is the southern inland area, where some locations receive only 300 mm of rainfall per year. Rainfall mainly occurs during the hot season, from November to April – with the majority falling between December and February. The north receives 150-300 mm of rainfall per month during this season, while the south receives 50-150 mm per month.


莫桑比克经常受到热带气旋的影响,这些气旋主要发生在炎热潮湿的季节。例如,2012年1月,450万莫桑比克人口受到了热带气旋Leon-Eline影响。

Mozambique is frequently affected by tropical cyclones which mainly occur during the hot, humid season. In January 2012, forexample, cyclone Leon-Eline affected 4.5 million of its population.


本次竞赛为大家提供了一个在不发达国家创建学校的机会。不仅如此,此次设计竞赛是为残疾儿童和受社会排斥儿童打造校园,所以挑战更大。

This competition gives you the opportunity to work in the creation of a school in an under developed country. But not only that, in this case the school will be designed for disabled and socially excluded children, so the challenge is even bigger.


本项目目标是:

The goals of this project will be:


- 教育性:打造一个孩子可以开启他们教育之旅的地方。设计一个让他们感到舒适的空间,让他们有家的感觉。为孩子们建造一个绝对安全、儿童友好型空间,一个可以让他们学习、玩耍、奔跑和探索的校园。

- EDUCATE: create a place where kids can start their educational journey. Make them feel like home by designing a space where they feel comfortable. Build kid-friendly spaces that are completely safe for them, a school where they can learn, play, run, and discover.


- 社会融入性:由于这所学校将接纳残疾儿童和受社会排斥儿童,因此帮助他们融入社会至关重要。我们可以通过建筑设计创建融入空间,让他们不会感受到排斥。这是一所充满活力的学校,学生们可以在这里与周围的环境进行互动。

- INTEGRATE: since this school will accommodate disabled children and kids in social exclusion, it is fundamental to work in their integration in society. We can help them through architecture by creating adapted spaces where they don't feel rejected. Adynamic school where they can interact with each other and the surrounding environment.


- 可持续性:项目必须使用当地材料,建筑系统容易构建,并应在能源方面实现自给自足。项目本身必须尊重自然,以便教育孩子们正确的与自然环境进行互动。

- BE SUSTAINABLE: the projects will have to use locally sourced materials, easy to build constructive systems, and should be self-sufficient in energy terms. They have to be respectful with nature in order to teach the kids the proper way to interact with their natural environment.




为达至既定目标,提出以下指示性方案:

To achieve the objectives set, the following indicative program is proposed:


拟议的方案应具备以下特点:

The proposed program should have the following characteristics:


- 六间教室:学生将根据年龄分组,年龄层分别从0岁到5岁。每班至少25名学生。六间教室应该包含两个儿童适用的嵌入式壁橱,孩子可以存放私人物品,以及两个成人适用的嵌入式壁橱,放置在儿童无法触及的高度,可以让老师存放教学材料。

- Six classrooms: where the children will be grouped according to age, going from 0 to 5 years old. Each class will have a minimum of 25 students. They should include two accessible built-in closets where the kids will keep their belongings, and two built-in closets, in a non-accessible height to them, where the teachers will keep the teaching material.


每间教室都应该配置一个储藏空间,可以让老师存放大件物品,如床垫、枕头等。为了充分利用房间内所有可用空间,这个存储空间可以在高处,只有教师通过楼梯才能进入。当然,其他解决方法也可接受。

Each class should have a storage space wherethe teachers will keep bigger materials such as mattresses, pillows, etc. Inorder to exploit all the available space of the room, this storage can be elevated and only accessible by teachers via a staircase. Although other ways to resolve it are also accepted.


每天午饭后,孩子们会在教室里午睡,所以空间必须可以根据每个活动进行调整。

Everyday, after lunch, the kids take a nap in the classrooms, so the space has to be adapted according to each activity.


- 卫生间:男生厕所4个,配备2个淋浴和2个水池,女生厕所4个,配备2个淋浴和2个水池。

- Bathrooms: 4 toilets for boys, with 2 showers and 2 sinks, and 4 toilets for girls, also with 2 showers and 2 sinks.


储藏室:两个储藏室,一个放清洁用品,一个放学习用品。

- Storage rooms: two storage rooms, one for the cleaning material and one for the school material.


餐厅:除用餐空间外,靠近入口的地方还应该配置8个洗手池,或者一个配有8个水龙头的长水槽,供孩子们洗手。

- Dining room: besides the dining space, it should also include a 8 sinks close to the entrance door where the kids can clean their hands, or one long sink with 8 taps.


医务室:配置一个水池和一个内置搁架,高度为孩子够不着的位置。

- Infirmary: with a sink and a built-in shelving, high enough to be inaccessible to kids.


封闭式厨房:将会配备一个工业灶具,厨房用具和两个冰柜。一张大桌子(约5米x 0.6米),方便处理和准备食物。三个带排水功能的厨房水槽,以及两个内置搁架(每个架子约2.5米x2米)。

- Closed kitchen: it will have an industrial cook stove, kitchen appliances and two freezers. A large table (approximately 5m x 0.6m) to facilitate food handling and preparation. Three kitchen sinks with drainer andtwo built-in shelves (each one measuring 2.5m x 2m approximately).


食品储藏室:用来储存食物和饮料。未来还将添置两个冰箱。所有的墙壁都应该配置架子,这个空间必须靠近封闭式厨房。它必须配有一个高效的通风系统,同时确保动物和昆虫无法进入。该空间必须安排在场地最凉爽的地方,以保存食物。在莫桑比克这样的国家,打造一个高效的食品储藏室是一项巨大的挑战,因为这里气候条件恶劣,而且昆虫和其他害虫种类繁多且具有抗药性。

- Pantry: to store food and beverages. It will also have two fridges. All the walls should have shelves and this space has to be placed near the closed kitchen. It has to have a highly effective ventilation system while making sure animals and insects can't get in. It has tobe placed in the coolest place of the plot in order to benefit the food conservation. In a country like Mozambique, creating an effective pantry is a huge challenge because of the climatic conditions and the abundant and resistant variety of insects and other pests.


开放式厨房:在莫桑比克,用传统的柴火灶在开放式厨房做饭非常普遍。厨房是开放式(当然还是有屋顶)这一点非常重要,这样可以保证通风。同时,孩子不可进入厨房这点也非常重要,因为这可能对他们造成危险。解决办法就是在厨房周围建一堵矮墙,防止学生进入。

- Open kitchen: in Mozambique it is very typical to cook inan open kitchen with a traditional wood stove. It is very important that thekitchen is open (and also roofed) so it can ventilate. At the same time, it is also crucial that the kids can't get in, since it could be dangerous for them. A solution for this is to build a low wall around the kitchen to prevent the students from getting in.


多功能室:用于各种教育活动、庆典或开家长会。它也将用于教育工作人员培训工作。室内天花板必须可以支撑至少四个风扇的重量。

- Multipurpose space: intended for different educational activities, celebrations or parent meetings. It will also be used for educational staff training sessions. Ceilings must support the weight of at least four fans.


办公室:其中一间由校长和秘书使用,另一间则由学校管理人员和门卫使用。

- Offices: one of them will be used by the principal and the secretary, and the other one will be used for the school management and janitor.


教师办公室:教师在课间或会议期间的私人空间。需要配备书架、一个约50x180厘米的桌子以及两个可接热水和冷水的水槽。

- Teacher's room: a personal space for teachers during class breaks or meetings. It should have shelves and atable of approximately 50x180cm. It should also include two sinks with hot and cold water connection.


成人卫生间:有两个马桶,一个淋浴和一个水槽。该空间需要靠近教师办公室。

- Adults bathroom: with two toilets, one shower and one sink. This space should be close to the teacher's room.


你也应该考虑打造一个大的开放空间,在那里孩子们可以玩耍,并与大自然接触。该空间还将包括一个果园,孩子们可以在这里学习爱护和耕作土地。

You should also consider a big open space where kids can play and have contact with nature. Part of this space will also include an orchard where kids can learn about care and cultivation of the land and collaborate in the long term with theself-sustainability of the Institution.


escolinha将需要一个约100平方米的室内操场,孩子们可以在那里不受任何天气的影响一起玩耍。

The escolinha will need a covered school yard of approximately 100㎡ where the kids will play protected from any weather conditions.


本次竞赛的获胜项目将会落地建造,最终方案将以选中的提案为基础。这就是为什么建筑材料和技术如此重要的原因。

In this competition the winning project is going to be built, the chosen proposal will be used as the basis of the final project. That is why materials and building techniques will be crucial.


该地区目前可用于建筑的主要材料是粘土、木材、石头和钢材。粘土和石头可以用来做砖块。砖的类型有两种:粘土砖和混凝土砖。第一种要比第二种更经济。

The main materials of the area currently usedfor construction are clay, wood, stones and steel. Clay and stones are used to make bricks, having two different brick typologies: clay bricks and concrete bricks. The first ones are more economical than the second ones.


另外两种最常用的结构体系是木结构或金属结构。

The two other structures used as the most common structural systems are wood structure or metallic structure.


物料成本通常占总建筑成本50%以上。这些成本很高,因为最贵的材料都是进口的,运输/物流成本和进口关税高。只有最基本的材料可以在当地采购——例如水泥和木材。甚至连钢材都必须要进口。

Material costs typically account for more than 50% of total construction cost. These costs have been high because the most valuable materials are imported with high transportation/logistic costs and import duties. Only the most basic materials are sourced locally – e.g. cement and wood – even steel has to be imported.


因此,使用当地的材料建设幼儿园会非常有趣,比如使用压缩土块(CEB )和木材。

For that reason, it is very interesting to work with local materials for the preschool, like CEB (compressed earth blocks) and wood.


至于屋顶,当地人主要使用干草或铁皮。

For the roof, they mainly use dried grass ceilings or iron sheets.


参赛者也可以考虑改进建筑系统,并提出新的想法。但还请大家时刻牢记,本项目资源和资金有限。如果其中有参赛团队决定在建筑中加入一种新的材料,那么请大家确保第三世界国家的非政府组织能够负担得起该材料并且能够落实。

Participants can also consider the option of improving the constructive systems and bring new ideas, but always thinking that the resources and financial capacity of the project are limited. If a participant team decides to include a new material to the construction, make sure it is affordable and achievable for an NGO working in a third world country.


请记住,由于他们还未搭设电网,您的方案将不得不考虑使用太阳能电池板。此外,为了获得热水,学校还将安装太阳能集热器。

Remember that, since they still don't have electrical network, solar panels will have to be considered in your proposals. Also, in order to have hot water, the school will also have solar thermal collectors.


供水系统必须被16立方米的水箱覆盖,因此参赛者还需要保留一个区域来对其进行处理。考虑设计一个雨水收集系统将会非常有趣。这些水应该直接引入水箱。巴西开发的一个供水系统已经开始在莫桑比克应用,您可以在此页面查看:

http://www.asabrasil.org.br/acoes/cisternas-nas-escolas

The water provision must be covered by a water tank of 16m³, so participants will also need to keep an area toubicate it. It would be really interesting to consider a rainwater collection system. This water should be directed to the tank. There's a system developed in Brazil that is starting to be used in Mozambique, you can check it out in this page: http://www.asabrasil.org.br/acoes/cisternas-nas-escolas


学校将有一个化粪池来处理废水。确保将水箱和化粪池安排在需要用水空间(如卫生间、厨房、餐厅、教室和医务室)的最佳位置。

The school will have a septic tank to treat the waste waters. Make sure the water tank and the septic tank are located where they work best for those spaces using water (bathrooms, kitchens, dining room, teacher's room and infirmary).


天花板必须能够承受部分空间中安装的大型风扇的重量,例如每个教室有两个风扇,多功能室有四个风扇。

The ceilings will have to hold the weight of big fans in some of the spaces, for example two fans in each classroom, or four fans in the multipurpose space.


所有的房间都必须装有足够的窗户来充分利用日光,并提供良好的通风条件。

All rooms must have a sufficient number of windows to make the most of daylight and provide good ventilation to the environment.


朝外的门窗需要做好防雨工作,因此屋顶设计需要起到保护这些开口的作用。

The windows and doors that face the outside should be very well protected from rain, so the roofs should protect these openings.


需要建造一个外围墙来保护学校。当然您也可以根据自己的设计,令建筑本身可以作为一个外围屏障。

A perimeter wall should be included to protect the school, although, depending on your design, the building itself could function as a perimeter barrier.


学校必须设有四个紧急出口。

The school must have four emergency exits.


所有的空间都应满足残疾儿童的需求。

All spaces should be adapted to children with disabilities.


任何建筑专业学生或职业建筑师均可参加莫桑比克幼儿园设计竞赛,不分国籍。同样,其他学科的选手也可参赛,如工程师、哲学家、社会学家、摄影师等等。参赛团队中并非必须要有建筑师,当然我们推荐团队应该有建筑师成员。每队最多可由四人组成,最少一人组成。所有队员必须年满18岁。

Any architecture student or professional architect can participate in MOZAMBIQUE PRESCHOOL, regardless of their nationality. Likewise, people from other disciplines can also participate, such as engineers, philosophers, sociologists, photographers, etc. Not being necessary the presence of an architect in the team, although it is recommended. Teams may be formed by a maximum of four (4) members and a minimum of one (1). All team members must be 18 years of age or older.


无论参赛团队人数多少(1至4人),报名费必须按每队缴纳。

The registration fee must be paid per team, regardless of the number of members (1-4 people).


如果部分参赛团队或参赛者想要提交多个方案,则需要注册报名多次(与提交提案个数一样的次数),并支付与每次注册报名相对应的全部费用。

In the event that a team or participant wants to participate with more than one proposal, it will be necessary to register twice (or as many times as proposals will be submitted), paying the full price corresponding to each registration.


任何情况下,与评委有直接关系的组织和个人,不得参加比赛。

Under no circumstances may jurors, the organization or persons directly related to the jury participate in this competition.


奖金总计10,000欧元和落地建造,具体分解如下:

Prizes totaling 10,000€ + CONSTRUCTION, broken down as follows:

一等奖  1st PRIZE 

6,000欧元+ 项目落地  6,000 € + PROJECT CONSTRUCTION

二等奖  2nd PRIZE 

2,000欧元  2,000 €   

三等奖  3rd PRIZE 

1,000欧元  1,000 €   

特别荣誉奖   SPECIAL HONORABLEMENTION  

500欧元  500 €   

特别荣誉奖   SPECIAL HONORABLEMENTION 

500欧元  500 €   

10个荣誉奖   10 HONORABLEMENTIONS 


此外,获奖项目或决赛选手将在杂志、博客或建筑网站、社交网络、Archstorming网站和designverse网站上公布发表。

In addition, the winning projects or finalists will be published in magazines, blogs or architecture web pages, social networks or the Archstorming website and designverse website.


*根据获奖者的居住国,奖金将依据该国法律扣缴或缴付规定税款。

*Depending on the country of residence of the winners, the prize may be subject to the withholding or payment of taxes foreseen in the law of that country.


即日起 早鸟报名阶段开启

From Now On, EARLY REGISTRATION BEGINS


2019年9月4日 早鸟报名阶段关闭

SEPTEMBER 4th 2019 EARLY REGISTRATION CLOSES


2019年9月5日 正常报名阶段开启

SEPTEMBER 5th 2019 REGULAR REGISTRATION BEGINS


2019年10月2日 正常报名阶段关闭

OCTOBER 2nd 2019 REGULAR REGISTRATION CLOSES


2019年10月3日 优先报名阶段开启

OCTOBER 3rd 2019 ADVANCED REGISTRATON BEGINS


2019年11月5日 优先报名阶段关闭

NOVEMBER 5th 2019 ADVANCED REGISTRATON CLOSES


2019年11月6日 延迟报名阶段开启

NOVEMBER 6th 2019 LATE REGISTRATON BEGINS


2019年12月1日 截止提交作品

DECEMBER 1ST 2019 SUBMISSION DEADLINE


2019年12月2日-2019年12月15日 评审决议

DECEMBER 2nd - 15th 2019 JURY DECISION


2019年12月17日 公布获奖名单

DECEMBER 17th 2019 WINNERS ANNOUNCED


*中国国内参赛者报名缴费时间以北京时间(GMT+8)为准。截止提交作品日期(洛杉矶时间或太平洋夏令时间23时59分59秒)过后,我们将不接受任何提交作品。

* Registration deadline for participants in China is subject to Beijing Time (GMT+8).

No submissions will be accepted after the general deadline indicated above: 23:59:59 Los Angeles time (UCT / GMT-7) or PDT.



竞赛报名费用将视报名日期而定,具体情况如下:

Registration fees will depend on the registration date, and will evolve as follows:


早鸟阶段:480元/参赛团队

EARLY REGISTRATION: 480 RMB per team


正常阶段:630元/参赛团队

REGULAR REGISTRATION:630RMB per team


优先阶段:800元/参赛团队

ADVANCEDREGISTRATION: 800RMB per team


延迟阶段:960元/参赛团队

LATE REGISTRATION: 960RMB per team


嫩鸟计划国际设计竞赛品牌是Archstorming官方授权的中国地区唯一竞赛合作方,中国国内参赛者可通过其所在的designverse设计宇宙网站平台(www.designverse.com.cn)参赛报名并支付竞赛报名费中国国内参赛者请务必完成在designverse的注册(包括手机和邮箱的填写)。为使报名成功,参赛队必须支付与报名日期相对应的报名费用。报名及缴费手续完成后,恕不退款。

Young Bird Plan is the exclusive partner authorized by Archstorming in China. Participants in China can complete your registration and payment process on designverse(www.designverse.com.cn)and must full in your mobile phone number and email address. In order the registration to be successful, the team must pay the fee corresponding to the registrationdate. Once the registration and payment process have been completed, there will be no refunds.   


具体支付方式详见designverse官网(www.designverse.com.cn)

For details of the payment method, please refer to the designverse website (www.designverse.com.cn)


报名及付款成功后7天内,中国国内参赛者将收到 Archstorming 发送的邮件,其中包括竞赛材料,以及报名编号。该编号必须放在参赛团队提交的参赛材料的显眼位置,最好是右下角。

Within 7 working days after registration and payment, the organizer team will send a confirmation email that will include the work material, as well as the registration number. This number must be placed in a visible spot on the team's competition board, preferably the lower right corner.


评委会将根据既定的目标对项目进行评估,主要是在赛赛市建造一所幼儿园,并满足竞赛任务书提出的要求。评委也会自由增加他们认为对建造这所学校其他重要标准。

The jury will evaluate the projects based on the proposed objectives, the main being the creation of a preschool in Xai-Xai with the indications provided in this briefing. The jury is free to add other criteria that they consider important for the creation of the school.


最后一轮将选出50份提案。在50个入围决赛的团队中,评委会将评选出优胜者、第二名、第三名、两个特别荣誉奖获得者和十个荣誉奖获得者。

A total of 50 proposals will be selected for the final round. Among the 50 finalists, the jury will choose the winner, the second and third place, the 2 special honorable mention, and the 10 honorable mentions.


点击阅读原文,注册成为designverse会员,报名参赛


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存