查看原文
其他

罗安达机场今天很热闹,数百人从葡萄牙、南非入境安哥拉

有一说一 罗安达在线 2022-01-13

▲ CDC
安哥拉Covid-19,罗安达机场很热闹,数百人从葡萄牙、南非入境。
当地时间3月21日,根据安哥拉卫生部通报信息,政府先后批准从葡萄牙、南非执飞罗安达三个航班,当天运送安哥拉籍人员回国,数百人再次入境安哥拉,当天出入境安哥拉的国际航班还有洛伦索总统转机。
安哥拉通讯社称,根据3月18日第1/20号总统临时禁令,被困在葡萄牙波尔图和里斯本的安哥拉人无法进入安哥拉,周六(21日),他们获准又乘坐其他两个航班回到安哥拉。
Os angolanos retidos nas cidades portuguesas do Porto e de Lisboa, impossibilitados de entrarem em Angola,por força do Decreto Legislativo Presidencial Provisório nº1/20 de 18 de Março, chegam neste sábado ao país, em dois voos adicionais deliberados para o efeito. 

▲ 安哥拉国家通讯社

据今天在新闻发布会上卫生部长SílviaLutucuta的说法,由于发现了两个阳性病例,所有搭乘这些航班的乘客将立即从罗安达国际机场被运送到政府指定的强制性隔离点。(罗安达机场会不会再次上演闹剧值得怀疑)

De acordo a ministra da Saúde, Sílvia Lutucuta, que falou neste dia em conferência de imprensa, devido aos dois casos positivos detectados, todos os passageiros  que chegarem nestes voos serão transportados do Aeroporto imediatamente para quarentena institucional obrigatória.

她解释称,鉴于这种情况,政府和应对Covid-19大流行多部门委员会,会为接待这批乘客和今天(21日)上午从约翰内斯堡(南非)抵达的另一批乘客做好准备(隔离设施)。南非是撒哈拉以南非洲受影响最严重的国家,有150例病例(实际目前人数已经超过200)
Para o efeito, explicou, o Governo e a Comissão Multissectorial para Resposta à Pandemia Covid-19 prepararam condições para receber este grupo de passageiros e outro que chegou esta manhã de Joanesburgo (África do Sul), mais afectado na África Subsaariana, com 150 casos.
▲ 安哥拉日报  18日机场闹剧
“我们正在严密监测关于该病毒在国际上传播形势,当局已经准备好隔离设施,入境人员会被转移至隔离点,他们必须在那里接受集中隔离......”
SílviaLutucuta称,国内已经有两例确诊阳性病例,鉴于这种情况,政府会加强监督隔离措施,并改善潜在患者的护理质量。卫生部门要求减少50人以上的聚集活动。
安哥拉政府说的很好听,但是在机场会不会再次引发混乱呢?希望这次去机场协调的部长们记得戴口罩,否则需要隔离,是集中隔离!

中国情况显著好转  安哥拉何时解除禁令?
中国公司在安哥拉投资2000万美元建厂
黑名单:不要购买安哥拉毒产品

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存